
Sezaki Airi und Hanamura Hinako bewegen sich in verschiedenen Cliquen ohne Grund miteinander zu sprechen, aber sie teilen ein Geheimnis, das niemand sonst wissen darf: ein Wirrwarr aus Liebe, Egoismus und Fetischen, das sie hinter verschlossenen Türen zusammenführt. Originaltitel: きたない君がいちばんかわいい (Kitanai Kimi ga Ichiban Kawaii), englischer Titel The Filthy You Is the Cutest.

Kasumi, ein aufrichtiges Mädchen, das an einer angesehenen Mädchenakademie eingeschrieben ist, entdeckt in der Bibliothek einen Brief unter dem Einband eines Buches. Eine Einladung zu einer besonderen Beziehung, wie sie in dem Buch dargestellt werden... Von der talentierten Igarashi Jun, eine Geschichte über Liebe, Geschichte und Mädchen, die von „Klasse S“ verzaubert sind. Originaltitel: 拝啓、在りし日に咲く花たちへ (Haikei, Arishi Hi ni Saku Hanatachi e).

Eine Sammlung ineinandergreifender Yuri-Liebesgeschichten von Kawauchi, abwechselnd zärtlich und explizit, die sich alle um eine Frage drehen: Wo wohnt die Liebe eigentlich? Von Geständnissen am Telefon bis zu ruhigen Morgenstunden bei Rindereintopf findet jedes Paar seine eigene Antwort. Originaltitel: iの失踪 / i no Shissou, aus der R18 Yuri-Kompilation iの在りか / i no Arika (where love is).

Eine verheiratete Frau und die Geliebte ihres Mannes entscheiden, wem er gehört, auf die einzige Art, die ihnen bleibt: Körper gegen Körper, bis eine von ihnen zerbricht. Runde um Runde ringen sie in durchnässter Dessous, ihre enormen Brüste aneinandergepresst, bis die Verliererin erschöpft auf dem Boden zusammenbricht. Original title: とある人妻と愛人の決闘 (Toaru Hitozuma to Aijin no Kettou).

Eine blonde Agentin und ihre schwarzhaarige Rivalin tragen eine lange Fehde mit ihren Körpern aus, tauschen Ohrfeigen und Würgegriffe in Badeanzügen aus, bevor der Kampf intim wird und sie Brust an Brust auf dem Boden reiben. Keine von beiden wird nachgeben, bis eine von ihnen zur Unterwerfung gezwungen ist. Originaltitel: 《潜凤谍影:宿命之战》 (Qian Feng Die Ying: Suming zhi Zhan).

Rumi verehrt ihre glamouröse Kollegin im Fernsehsender seit Jahren, und in einer betrunkenen Nacht platzt es endlich aus ihr heraus und sie landet mit ihr im Bett. Reiko besteht immer wieder darauf, dass es eine einmalige Sache war, aber ihre hartnäckige Kouhai hat andere Pläne. Eine verspielte Arbeitsplatzkomödie. Originaltitel: キャスター夏目玲子の誘惑 (Caster Natsume Reiko no Yuuwaku).

Ein polyamores Slice-of-Life: Erika und Akira sind bereits ein Paar, als der Töpfer Mizoguchi-kun in den Haushalt einzieht, und an einem Eisprungtag beschließen alle drei, dass sie gemeinsam ein Kind haben möchten. Die Sittenkomödie mit Erikas altmodischer Mutter fügt sich nahtlos in ein still bejahendes Familienporträt ein. Originaltitel: 三人から始めよう 4 (Sannin kara Hajimeyou 4).

Sechs eigenständige Yuri-Kurzgeschichten von Yoshino Shiho, die sich hauptsächlich um die verbotene Anziehung zwischen strengen Lehrerinnen und den Mädchen drehen, die sich nicht ganz benehmen können. Kunst im Vintage-Stil der 90er Jahre mit einem hinterhältigen, leicht teuflischen Sinn für Humor. Originaltitel: エレベーターレッスン (Elevator Lesson).

Ein viraler Tweet verspricht für jeden Retweet einen einsekündigen Kuss zwischen zwei heterosexuellen Klassenkameradinnen. Ayane und Rika hassen einander, aber die Zahlen steigen weiter, und was als dummer Witz beginnt, entwickelt sich zu etwas, das keiner von beiden geplant hat. Originaltitel: 1RTで仲悪いノンケ女子たちが1秒キスする (1 RT de nakawarui nonke joshi tachi ga 1 byou kiss suru).

Zwei Flugzeugträgerinnen ringen mit dem Urteil des Admirals, dass Schiffsmädchen wie sie niemals hätten geboren werden dürfen. Was als stiller Trost beginnt, entfacht sich zu einer verzweifelten Intimität, und Kaga ertappt sich dabei, wie sie betet, dass dieser Fluch der Gefühle stattdessen irgendwie zu einem Segen werden könnte. Originaltitel: ただ君と愚かなる祝福を願う (Tada Kimi to Oroka naru Shukufuku o Negau).

Ein gemeinsamer freier Tag verwandelt sich in ein gestohlenes Stelldichein in einem sonnenwarmen Wald, bevor sich die beiden Flugzeugträger in ein Love Hotel zurückziehen, um etwas Sanfteres und Ehrlichereres zu erleben. Als die Nacht endet, kann Akagi endlich hören, was Kaga ihr die ganze Zeit sagen wollte. Originaltitel: 真夏のヴェール (Manatsu no Veil).

In einer ruhigen Nacht im Wohnheim, der Mond steht tief, fasst Kaga endlich den Mut, Akagi ihre wahren Gefühle zu gestehen. Zarte Intimität und die alte japanische Art, „Ich liebe dich“ zu sagen, geflüstert unter dem verschwommenen Mondlicht. Originaltitel: 朧月夜の君 (Oborozukiyo no Kimi).