
Yukino Miyashita jagte ihr ganzes Leben lang einem einzigen Traum hinterher – als Idol auf der Bühne zu glänzen –, nur damit ihre Gruppe scheitert und sie mit achtzehn Jahren orientierungslos zurücklässt. Während sie nun allein in Tokio lebt und halbherzig einen Neuanfang als Künstlermanagerin wagt, kann sie das Rampenlicht noch immer nicht ganz loslassen. Dann trifft sie Setsuko, eine Songschreiberin, die einst selbst in dieser glitzernden Welt zu Hause war, und die beiden Frauen lassen sich auf eine ebenso zärtliche wie turbulente Beziehung ein. Ein ungeschöntes Drama für Erwachsene über verlorene Träume und die Erfahrung, sich lieben zu lassen. Original title: オクターヴ (Octave).

Shizuku Hoshikawa lebt zurückgezogen und meidet jeden Kontakt, bis ein von ihr geschriebener Roman versehentlich von ihrer fröhlichen und beliebten Mitschülerin Kaori Asaka gelesen wird. Kaoris Reaktion ändert alles: Sie bittet Shizuku, ihre Freundin zu sein, einzig um der nächsten Geschichte willen, die sie schreiben möchte. Was als Fiktion beginnt, entwickelt sich im Laufe eines zerbrechlichen Sommers langsam zu etwas, das keine der beiden Mädchen in Worte fassen kann. Eine zarte, schmerzliche Romanze über Selbstvertrauen und die Gefühle, die wir verborgen halten. Original title: きみとつづる うたかた (Kimi to Tsuzuru Utakata).

Hinako ist eine Büroangestellte, die sich danach sehnt, eine ganz normale Frau zu sein – eine, die sich schick macht, Make-up trägt und sich verliebt. Da sie sich eine Romanze mit einem Mann nicht vorstellen kann und gleichzeitig Angst davor hat, allein zu enden, bricht sie eines Nachts in Tränen aus. Die Hand, die sich ihr entgegenstreckt, gehört ihrer ruhigen, zuverlässigen Senpai aus der Arbeit, Asahi. Eine herzliche, erwachsene Liebesgeschichte über Angstzustände, Selbstakzeptanz und die Entdeckung des eigenen Ichs mitten im Erwachsenenalter. Original title: 欠けた月とドーナッツ (Kaketa Tsuki to Doughnut).

Moritani kann die Zeit für einige Minuten am Tag anhalten und sie nutzt diese gestohlenen Momente, um heimlich ihre Mitschüler zu beobachten, denen sie sich niemals zu nähern trauen würde. Als sie ihre Kraft bei dem Klassenschwarm Murakami anwendet und feststellt, dass das andere Mädchen seltsamerweise immun dagegen ist, wird ihr Geheimnis enthüllt und eine unwahrscheinliche Nähe beginnt. Eine zarte, melancholische Schulgeschichte über Einsamkeit, darüber, wirklich gesehen zu werden, und über den Mut, ein Leben ohne Stillstand zu führen. Original title: フラグタイム (Fragtime).

Basierend auf einem koreanischen Volksmärchen äußern zwei sehr unterschiedliche Frauen denselben Wunsch: diese Welt hinter sich zu lassen. Shim Chong ist eine junge Bettlerin, die sich selbst verkauft, um die Schulden ihres blinden Vaters zu begleichen; die andere ist Jang, eine Adlige, die in einer Ehe gefangen ist, die sie langsam umbringt. Als sich ihre Schicksale kreuzen, wird der Pakt, der eigentlich beider Ende besiegeln sollte, zum einzigen Grund, am Leben zu bleiben. Korean title: 그녀가 심청 (Geunyeoni Simcheong).

Zwei üppige Rivalinnen duellieren sich in hautengen Hasenkostümen, doch ihr Kampfsportwettbewerb ist eigentlich ein Kampf erotischer Technik, bei dem jede versucht, die andere mit einer einzigen Berührung zum Höhepunkt zu bringen. Während Brustwarzen streifen und Körper sich aneinanderpressen, gesteht die eine, dass sie sich ihrem Gegner ganz hingeben würde, während ein verwirrter Zuschauer darum kämpft, die Fassung zu bewahren. Originaltitel: 108手の極み (108-te no Kiwami).

Zwei vollbusige Rivalinnen tragen ihre Fehde in einem Bikini-Sumo-Match am Strand aus, doch das Ringen verwandelt sich schnell in hitziges Brustkneten und Begrapschen durch ihre Bikinis, während der Schiedsrichter Mühe hat, die Fassung zu bewahren. Keine der beiden wird nachgeben. Originaltitel: 水着相撲対決 (Mizugi Sumo Taiketsu).

Pah Doyeon ist eine mittellose Studentin, die in einem heruntergekommenen Mietshaus wohnt. Sie ist so an die Schläger gewöhnt, die an der Tür ihres Nachbarn hämmern, dass sie kaum noch aufblickt. Dann, eines Nachts, sieht sie, wie diese versuchen einzubrechen, und aus einem Impuls heraus versteckt sie die Nachbarin, Jinju, bei sich. Jinju ist älter, zurückhaltend und hat Schulden, die Doyeon nicht versteht. Je länger ihr unbehagliches Zusammenleben andauert, desto schwerer fällt es Doyeon, das Verlangen zu benennen, das sie immer wieder zu der Frau vom Flur gegenüber zieht.

Mai Sohn ist eine Webcomic-Autorin, die gerade einen Traumauftrag erhalten hat: Eine Serie über Beziehungen für einen großen Verlag schreiben. Ungünstigerweise hat ihre Freundin sie gerade verlassen. Angesichts einer nahenden Deadline und ohne jede Inspiration richtet Mai ihren Blick auf ein kompliziertes Thema, das ihr näher liegt, ihre Nachbarin Chungyeon. Chungyeon ist an manchen Tagen freundlich, an anderen unbeholfen und seltsam, und je länger Mai sie beobachtet, desto schwieriger wird es zu sagen, welche Rolle die beiden spielen.

Sherbet sollte einen Mann heiraten, den sie noch nie getroffen hatte. Stattdessen flieht sie, und das Schiff, das sie besteigt, entpuppt sich als Geisterschiff, das das Nebelmeer befährt und die Seelen der Toten trägt. An Bord trifft sie Granita, eine silberhaarige Unsterbliche, die sie ansieht, als hätte sie auf ihre Ankunft gewartet, und Kishiel, die dunkelhäutige Gestalt, die behauptet, sie gerettet zu haben. Die Romantik wächst in der Kluft zwischen dem, wovor Sherbet dachte, sie sei geflohen, und dem, was sie tatsächlich gefunden hat. (Originaltitel: 안개 바다 위의 샤베트.)

潮夏. Nach der Scheidung ihrer Eltern zieht Lu Yang in das Haus der besten Freundin ihrer Mutter und wohnt fortan unter einem Dach mit Su Gui, der sanften Adoptivschwester, die seit ihrer Kindheit da ist. Su Gui soll wie eine Schwester sein, wie eine Freundin, wie die warme Wintersonne, die einfach weiter scheint, egal was passiert. Aber Lu Yang blickt sie immer wieder mit anderen Augen an, und je älter sie werden, desto schwieriger wird die Maskerade. Originaltitel: 潮夏 (Cháo Xià).

Einmal pro Woche bezahlt Miyagi ihrer Klassenkameradin Sendai 5.000 Yen. Diese 5.000 Yen dienen dazu, drei Stunden von Sendais Zeit zu kaufen, was Miyagi das Recht gibt, ihr Befehle zu erteilen. Miyagi steht am unteren Ende der Schulhierarchie, während Sendai an der Spitze steht. Die beiden, deren Wege sich in der Schule nie kreuzten, verbringen unter diesem Vertrag nach der Schule Zeit miteinander. Miyagis Befehle richten sich nach ihrer jeweiligen Tagesstimmung, und Sendai kann nicht ungehorsam sein. Eines Tages nach der Schule ... ruft Miyagi Sendai in ihr Zimmer und erteilt ihr einen Befehl, den sie normalerweise nicht gibt. Originaltitel: 週に一度クラスメイトを買う話 ~ふたりの時間、言い訳の五千円~ (Shuu ni Ichido Classmate wo Kau Hanashi), englischer Titel A Story About Buying a Classmate Once a Week.