
Par une nuit de Noël enneigée, une blonde bronzée entraîne son amie dans un toast du Nouvel An crasseux, scellé bouche à bouche. Lingerie de Père Noël, bas résille et un baiser boule de neige qui laisse les deux jeunes filles étourdies.

Une agente blonde et sa rivale aux cheveux corbeau règlent une longue querelle avec leurs corps, échangeant gifles et prises d’étranglement en maillot de bain avant que la bagarre ne devienne intime et qu’elles ne se frottent poitrine contre poitrine au sol. Aucune ne cédera avant que l’une d’elles ne soit forcée de se soumettre. Original title: 《潜凤谍影:宿命之战》 (Qian Feng Die Ying: Suming zhi Zhan).

Rumi adore depuis des années sa brillante aînée à la chaîne d'information, et une nuit d'ivresse, elle finit par le lui avouer et tombe dans son lit. Reiko insiste sur le fait que ce n'était qu'une seule fois, mais sa kouhai persistante a d'autres projets. Une comédie légère au travail. Original title: キャスター夏目玲子の誘惑 (Caster Natsume Reiko no Yuuwaku).

Un salon de massage masqué est la couverture parfaite pour ce qui se passe réellement en coulisses, et le délinquant perspicace qui gère la salle sait exactement combien un senior paiera pour continuer à revenir. Ce qui commence comme une séance d'épilation glisse vers les bikinis, les jouets et une caméra que personne n'admet enregistrer.

Une tranche de vie polyamoureuse : Erika et Akira sont déjà amants lorsque le potier Mizoguchi-kun rejoint le foyer, et un jour d'ovulation, tous trois décident de vouloir un enfant ensemble. La comédie de mœurs avec la mère vieille-France d'Erika s'intègre parfaitement à un portrait de famille discrètement positif. Original title: 三人から始めよう 4 (Sannin kara Hajimeyou 4).

Six courts récits yuri autonomes de Yoshino Shiho, tournant principalement autour de l'attirance interdite entre des enseignantes strictes et les jeunes filles qui ne peuvent pas vraiment se tenir. Un art vintage des années 90 avec un sens de l'humour malicieux et légèrement diabolique. Original title: エレベーターレッスン (Elevator Lesson).

Deux porte-avions sont confrontés au verdict de l'Amiral selon lequel des Ship Girls comme elles n'auraient jamais dû naître. Ce qui commence comme une consolation silencieuse se transforme en une intimité désespérée, et Kaga se surprend à prier pour que cette malédiction des sentiments puisse d'une manière ou d'une autre devenir une bénédiction. Original title: ただ君と愚かなる祝福を願う (Tada Kimi to Oroka naru Shukufuku o Negau).

Une journée de congé passée ensemble se transforme en un rendez-vous dérobé dans une forêt ensoleillée avant que les deux messagers ne se retirent dans un love hotel pour quelque chose de plus doux et de plus honnête. Lorsque la nuit se termine, Akagi peut enfin entendre ce que Kaga voulait dire depuis le début. Titre original : 真夏のヴェール (Manatsu no Veil).

Par une nuit calme au dortoir, la lune est basse, et Kaga trouve enfin le courage de dire à Akagi ce qu'elle ressent vraiment. Tendre intimité et l'ancienne façon japonaise de dire « je t'aime », chuchotés sous le clair de lune brumeux. Original title: 朧月夜の君 (Oborozukiyo no Kimi).

Kaga de la première division de porte-avions a passé chaque nuit à souffrir en silence à cause d'Akagi, jusqu'au jour où la joyeuse gourmande la surprend et décide que son officielle supérieure, si cool, a l'air délicieuse. S'ensuit une confession de sentiments, attendue depuis longtemps, que les deux gardaient pour elles depuis le début. Original title: 渡る鎮守府レズばかり! 〜赤城×加賀〜 (Wataru Chinjufu Les Bakari ~ Akagi x Kaga ~).

Clara visite un spa de luxe et reçoit bien plus qu'un massage lymphatique d'Aya, la masseuse étrangère au pidgin anglais enjoué et aux mains très persistantes. Les refus polis s'atténuent à mesure qu'Aya passe du travail des tétons aux jouets, jusqu'à ce que Clara cesse de prétendre qu'elle veut que tout cela s'arrête.

Deux histoires secondaires issues du monde de Lilith. La première suit un couple plus discret en marge du cercle de Jaehee, le genre de romance douce que l'histoire principale s'autorise rarement. La seconde revient sur un terrain familier, avec des personnages mis à l'épreuve par les mêmes fantasmes et les mêmes questions de confiance. À lire après l'histoire principale, ou comme un aperçu autonome de la tendresse blessée et prudente qui se cache sous le cuir.