
Sebuah bilik karaoke pribadi menjadi panggung bagi kesenangan berisiko tinggi saat dua siswa berseragam bertukar lagu demi stimulasi yang intens dan berantakan. Erangan ritmis dari gadis berambut panjang bersaing dengan musik sementara sentuhan ahli pasangannya mendorong mereka berdua menuju puncak yang menyesakkan di tempat umum. Original title: 手マンカラオケ (Teman Karaoke).

Di sebuah ruangan puri yang diterangi sinar matahari, kapal induk Illustrious dan Formidable menanggalkan seragam pelayan mereka untuk menghabiskan sore yang panjang dan penuh kasih sayang bersama. Illustrious yang berambut putih tidak terburu-buru, menggunakan mulut dan jari-jarinya untuk menuntun Formidable yang berkuncir dua melewati puncak kenikmatan yang bergetar satu demi satu hingga seprai basah kuyup dan tak ada satu pun dari mereka yang ingin berhenti. Sebuah one-shot yuri Azur Lane berwarna lengkap. Original title: 可畏 (Kě Wèi).

Pekerja kantor Koharu memiliki satu kebiasaan rahasia: ASMR erotis, jenis pendukung masturbasi yang dia putar melalui penyuara telinga setiap malam. Kemudian seorang karyawan baru yang tampak gugup, Azumi Rinka yang berdada besar, menyapanya di hari pertama, dan tubuh Koharu bereaksi terhadap suara itu seperti refleks yang terlatih. Apa yang bermula sebagai rasa suka satu sama lain yang memalukan di antara rekan kerja terurai menjadi malam-malam yang larut, tangan yang menjelajah, dan penemuan bahwa hal yang nyata jauh lebih baik daripada rekaman apa pun. Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

Senpai di klub universitas Moka sangat suka memanjakan, tipe yang tidak bisa melewati pertemuan klub tanpa menghujani kouhai-nya dengan kasih sayang. Sesi foto referensi meleleh menjadi godaan di kamar mandi dan pengakuan yang tersipu malu, dan bahkan bertahun-tahun kemudian, saat tinggal bersama, keduanya masih tidak bisa melepaskan tangan satu sama lain. Sebuah one-shot noyama yang manis dan penuh kasih sayang. Original title: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi).

Marie sudah muak dengan kedua pemimpin fraksinya yang terus bertengkar, jadi dia memberikan sebuah perintah: Oshida yang angkuh dan Andou yang blak-blakan harus tinggal bersama sampai mereka belajar untuk akur. Berdesakan di dalam satu kamar kecil dengan satu tempat tidur kecil, perselisihan malam hari antara kedua rival yang sering bertengkar ini mulai berubah menjadi sesuatu yang jauh lebih panas, dan kata "akur" mulai memiliki makna yang tidak akan diungkapkan oleh keduanya secara lantang. Original title: あんおし、なかよく! (An-Oshi, Nakayoku!).

Rumor lama di kampus mengatakan ada satu ruangan yang tidak akan membiarkanmu keluar sampai tiga jam setelah kamu meminum botol kecil yang diselipkan oleh Marie, dan satu-satunya cara untuk melewati masa tunggu tersebut adalah dengan satu sama lain. Terjebak bersama dengan zat perangsang di pembuluh darah mereka dan sekeranjang mainan, Oshida yang kaku dan Andou yang blak-blakan bertengkar, merasa gugup, dan akhirnya menyerah, sampai pintu terbuka dan mereka setuju, sambil tersipu, untuk berpura-pura bahwa semua itu tidak pernah terjadi. Original title: 閉じ込められて薬のんでそれからのあいだ (Tojikomerarete Kusuri Nonde Sorekara no Aida).

Pada malam menjelang kelulusan, tim panzer BC Freedom berkumpul untuk perpisahan terakhir, dan pangeran sekolah membuat para pengagumnya pingsan dengan bise perpisahan. Namun bagi Andou yang berkulit gelap dan bicara apa adanya serta Oshida yang anggun, pertanyaan sebenarnya jauh lebih berat daripada sapaan ala Prancis mana pun: menetap atau pergi, bersama atau terpisah. Mereka menjawabnya dengan satu-satunya cara jujur yang mereka tahu, dan Andou akhirnya mengucapkan kata-kata yang selama ini dia simpan layaknya harga diri.

Ketika sebuah panggilan larut malam mempertemukan mereka, Andou dan Oshida menyelinap keluar untuk kencan yang harus tampak seperti dua orang teman yang sedang menghabiskan waktu: minum-minum di meja rendah, satu jam yang tenang di akuarium, pertunjukan lumba-lumba. Di balik pintu tertutup kepura-puraan itu menghilang, dan yang tersisa adalah sesuatu yang lembut, berselimut asap, dan tak pelak lagi milik mereka. Original title: 真夜中の訪問者 (Mayonaka no Houmonsha).

Bab yang lebih tenang dan penuh kerinduan bagi Andou dan Oshida. Andou, yang selalu percaya bahwa usaha keras dapat memenangkan segalanya bagi dirinya, membandingkan dirinya dengan Oshida yang berbakat alami serta nama baiknya, dan bertanya-tanya apakah dia layak berada di sisinya atau hanya sekadar sangat menginginkannya. Melalui lima tahun musim dingin, tankery, dan malam-malam yang rumit, keduanya terus berputar di sekitar rasa sakit yang sama, hingga ucapan lembut "aku akan menunggu" akhirnya menjawabnya. Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Setelah BC Freedom kalah dalam turnamen musim dingin, Marie memerintahkan dua muridnya yang paling sulit diatur, Oshida si murid internal yang angkuh dan Andou si murid pindahan eksternal yang blak-blakan, untuk berbagi kamar dan belajar agar benar-benar bisa akur. Pertengkaran mengenai kelas, budaya, dan siapa yang menggoda siapa perlahan-lahan berubah menjadi sesuatu yang jauh lebih intim, yang tersegel melalui teh hijau panggang dan taiyaki yang tidak akan diakui oleh keduanya bahwa mereka menikmatinya. Original title: あんおし、もっとなかよく! (An-Oshi, motto Nakayoku!).

Sebuah variasi jenaka dari kisah fabel rubah dan anggur masam Aesop: Oshida yang berambut pirang adalah sang rubah yang bersikeras bahwa dia tidak pernah menginginkan apa yang tidak bisa dia jangkau, sampai Lady Marie mendorongnya untuk mengambil saja buah manis di depannya. Buah itu, tentu saja, adalah Andou. Oshida menyelinap ke kamar kekasihnya yang sedang tidur siang, terpikat oleh aromanya, dan keduanya menghabiskan sore hari untuk membuktikan bahwa anggur tersebut sama sekali tidak masam. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).

Setelah berhasil membawakan sandiwara ganda mereka yang penuh tipu daya dalam pertunjukan sekolah, Oshida dan Andou jatuh ke tempat tidur dengan masih terbawa karakter masing-masing. Godaan mengenai tepukan pantat yang tidak terduga dan dialog yang salah melunak menjadi sesuatu yang lembut saat Andou yang angkuh dan Oshida yang berlidah tajam saling bertukar sindiran serta kata-kata penenang, masing-masing bersikeras bahwa pihak lainlah yang benar-benar cantik. Original title: 乱調の愛 (Ranchou no Ai).