3. "Yay!"
4. "I'm home!"
5. "My sweet!"
6. "ho..."
7. "Ig"
8. "Nore."
9. "...ney?"
10. This rude, ignoring woman is Misaki Umino,
11. "You reek of alcohol ..."
12. "Where's my "welcome home"?"
13. "So rude!"
14. "Huh? 'ey..."
Memuatkan…Memuatkan…
1. "Alcohol disinfects and sterilizes and all!"
2. "Did you come home while drinking?"
3. "What?"
4. And I'm her girlfriend, Ayumu Yamauchi.
5. We were good friends (?) since primary school;
6. "Hey! are you waiting for the stool test? I am man!!"
8. "..."
9. "Huh...! ceremony!? Aren't you getting ahead of yourself!?"
10. "...fine but... when's the ceremony?"
11. "Go out with me please!!"
12. "Hey! I guess we both have feelings for each other."
13. we started going out since high school;
14. "...You're colder than the beer!!!"
15. "What? No, I'm going to bed already."
16. "So, how about tonight!?"
17. "Umino! I love you!"
18. but she's never been this angry up till now...
Memuatkan…Memuatkan…
1. "Oh, yes yes, still ignoring..."
2. "......"
3. "...good night."
4. Night
5. ......? Will she get into bed with me...?
6. "G-good night."
7. She just did!?
8. "...ight..."
9. not do anything...?
10. ...Will she really
1. Several days later... at university grounds
2. "Hmm? What's wrong?"
3. "Listen to this problem here..."
4. "Misa... Umino has been angry at me for the past few days man..."
5. "That's because you did something to her right?"
6. "I guess I did... but I can't think of anything."
7. "How long has it been going on?"
8. "Have an idea?"
9. "Come to think of it...!"
10. "She may have gotten angry since I just used her computer without asking for some gaming!!"
11. "Really?"
12. "Were you the one who used my computer and got it full of viruses?"
13. "You're truly god-awful."
14. She looks like an angry cat
15. "......"
16. "That's horrible..."
1. "I'm home..."
2. "........"
3. "Did you already take a bath?"
5. "........"
6. I come home to this room every day... hmm...
8. "I'm really sorry..."
9. "Hey, if it's about the computer I'll apologise and all."
10. "..........."
11. "........"
12. ".... Misaki."
1. "How about we make up?"
2. I was being too stubborn this time around.
3. "Oh well..."
4. "Misaki iiiiii"
5. "Mi...."
6. So cute.
7. "I'd love to!!"
8. "...Erm... how about today?"
1. "?"
2. "You were so mad man,"
3. "I didn't understand why you were so mad though..."
4. "so I was a bit afraid you wanted to split up."
5. Huh... wait, why are you still angry?
6. "... What?"
7. "Yeah, I love you in the end man, I love you Umino."
8. "...I'm so annoyed but I didn't come yet, so continue!!"
9. "I-I don't get it but okay!!"
10. "Like Why!?"
11. "C-c-calm down!!"
12. "Christ...!! You wanker!!"
1. ....Morning
2. "But why man?"
3. "It's all your fault!"
4. "Ehh, are those words of love or of hatred..!?"
5. ".......Really, why do I have to love somone like you..."
6. "No, let's just make up already!?"
7. "Right now? I'm tired though..."
8. "What's the reason you've been angry all this time?"
9. "When you've always just called me "Misaki" ..."
10. "Huh?"
11. "..."
12. "calling me "Umino"; you haven' been calling me by my name and all..."
13. "...Well lately you've constantly been"
1. "Don't act like it's nothing!"
2. "Th-that's it?"
3. "Huh...?"
4. "No no no, cheating!? there's no way I would do that right!?"
5. "Yeah, you're cheating on me?"
6. "There bloody well has to be a reason why you woud suddenly do that..."
7. "I'm very sorry for all that!"
8. "Oh..."
9. "That's a different matter I still haven't forgiven you for and all."
12. "And ehh... that thing with the computer?"
13. "I told you!! I was really just playing games!!"
14. I ended up on a weird address though (small voice)
15. "Anyway, you were looking at porn and dating websites right?"
16. You're cheating...
3. This is a fan-based, amateur translation with no involvement from the original artists or publisher by someone with imperfect Japanese because this will surely never get an official English release. Consider buying something from these artists in English if you like it. The chapter titles are translated and unofficial.
4. - Misaki's given name is written with the character for "promontory" [misaki], the family name with the characters for "sea" or "ocean" [umi] and "field" [no]. - Ayumu's given name is written with the character for "walk" [ayumu], the family name with the characters for "mountain" [yama] and "inside" [uti]. - As said, the greetings when coming home were in somewhat weird English. I honestly don't even know whether it was supposed to be "My sweet! Honey!" or just "My sweet honey!". - I'm actually not sure which of both the narrator of the second panel is supposed to be. I've interpreted as coming from Ayumu. - I would have normally translated "Yeah, I love you in the end man, I love you Umino." as "Yeah, I love you in the end man, I really do." if the plot did not require that the name be kept. It sounds far more like the latter than the former in Japanese but it's common to talk to people in third person in Japanese; I usually simply translate this as "you".
5. "Do not let it get to you, my love. They cannot invalidate our 2D love by claiming it doesn't count as infidelity; ours is an affair of the heart."