1. "Huh? What is it?"
2. "It's not that much of a big deal. It's for that bird diseases project..."
3. "Oh! Pah doyeon is asking me something about studying? Good good! Ask away!"
1. "Thank you. So..."
2. "Let's say, that you already know that someone likes you..."
3. "What kind of thoughts might stop you from saying that you"
1. "Like them back?"
2. Sure, bird
1. Diseases...
2. "How close we're talking?"
3. "As close as two people can possibly get?"
4. "Oh... So their bodies acted before"
1. "...acted before their brains..."
2. "That's... Hmm..."
3. "The other sucks at doing it?"
4. "Another reason?"
1. "So they are good, but have an awful personality?"
2. "...anything else?"
3. "Don't get me started... Is there any other interpretation than that there's simply no interest?"
4. "Why wouldn't there be? It's a complicated matter... Some profound"
1. "Some profound psychology..."
2. "Pfthaha!!! Why someone as smart as you is pretending to be this stupid..."
3. What do you mean profound psychology... Pfthaha!
4. "..."
5. "Why? Someone asked your advice on this?"
1. "Ehm..."
2. Of course...
3. The answer is obvious...
4. You...
1. Are definitely sleeping with a married woman.
1. It's not something that I can easily overlook.
2. I know it's my fault...
3. But...
1. A man who leaves his wife alone and runs away...
2. Can't be...
3. A good husband.
1. ...someone that deserves my respect.
2. "..."
3. "Woah... It's been a while since I saw pah doyeon make such a scary face..."
4. "It's really rare..."
1. "Like, scared and excited at the same time...?"
2. I wonder what she's thinking....
3. "Noona."
1. "Did you talk to eun morae after what happened?"
2. "!"
1. "Yeah. I'm about to go meet her."
2. "She..."
3. "I don't know what's wrong with her. Hitting people like that..."
1. "It's always like this, noona. It feels like she takes any chance to start going at each other's throat..."
2. "When we were young, our parents were very busy... So I had to look after her, you know?"
3. "And yet, I've never been a proper older sister to her."
1. "I know she misses her older brother, but..."
1. "Eun morae..."
2. "...really looks after our family."
1. "Because she had to grow up early."
2. "That's all."
3. "..."
1. It's just...
1. ...that I'm not included in it.
1. "Morae."
2. "..."
3. "Did you know? That I've been playing the piano since I was five?"
1. "My parents never forced me to do it."
2. "I begged them to take private lessons."
1. When I was younger, I was called "Gifted"...
2. But I was always practicing all day, until my hands bled.
3. Playing the piano made me feel special.
1. It didn't matter how I felt.
2. It's always comforting to hear a good song when you are sad.
1. "I remember the first day you played the piano."
1. "I remember a 10 years old girl who was way behind in her early education..."
1. "...that overheard me practicing a few times and tried to play along..."
2. "In a sloppy"
1. And clumsy way, obviously...
2. ...but my parent's and teacher's eyes lit up.
3. I saw it.
4. And I felt the air.
1. It was nauseating.
2. That's what I thought at that time.
3. And I
1. "...and I still do now, whenever I see you..."
2. "..."
3. "I..."
1. "...I'm sorry."
2. "Even if I am your big sister, I never realized that..."
1. "That must have been awful... Did you feel like this a lot?"
2. "Next time that happens, would you let me know? So... I can be better."
1. "If you could give me a chance..."
2. "This again!!!"
3. "I hate this side of you!!!"
1. "All your empty words!!!"
1. "Pretending to care!!"
1. "Pretending to be touched by other people's words!!!"
2. "Have you ever been hurt by my words??!!"
1. "..."
2. "I get goosebumps every time!!"
1. "That's..."
1. "Did you hear the news?"
2. "Father was nominated."
1. "...minister of education, science and technology."
2. "As next minister of education."
1. "Do you know how hard they have worked for this"
1. "Opportunity?"
2. "Mom took two years off from teaching to take care of me."
3. "They made it this far by their own merit alone."
1. "Simply put, it means a single scandal can end their career."
2. "Like..."
3. "A drug addicted family member... Academic corruption..."
1. "Or worse, shameful homosexual orientations."
1. This is all a misunderstanding.
2. I never planned any of this.
1. When I brought jinju into the house, it was only a temporary measure..
2. ...until she could calm down and find a safe place.
1. And then that cohabitation could end with no regrets...
2. I didn't expect it to turn into an emotional cheesy drama story.
1. Little by little...
2. ...I stopped searching for an alternative solution.
1. Little by little...
1. ...I realized I wanted to keep this person by my side.
1. Whether I'm addicted to sex, or to perversion...
1. Is this...
2. ...not like me?
3. Trying to do good... Isn't it just like me?
1. "Now..."
2. "You know what you have to do, right?"
1. "For someone who took in a penniless orphan and raised her."
2. "Not for a woman that you've only known for a few months..."
3. "Don't even think about biting the hand that fed you."
1. "But..."
2. "People"
1. "...people don't know, right?"
1. "What...?"
1. "How would people know?"
2. "About me and jinju..."
1. "Because..."
1. "Nobody is going to say anything..."
2. "There are no cameras, no one is going out of the house..."
3. "It's not an easy scenario to imagine without malicious rumours,"
1. "That house, is it?"
2. "Two women..."
1. "Even if we were to be caught together, we'll just tell the truth."
2. "I just helped a neighbor in trouble."
3. "It doesn't have to be a scandal."
1. "Because that has never been a lie."
2. "...on the contrary. Isn't that a helpful story?"
1. "In politics..."
2. "...like the story of an adopted orphan?"
1. "..."
2. "At last, I got in touch with one."
1. "Who?"
2. "On kang chan's side..."
3. "If it's kang chan yang..."
4. "Who is it? A friend? A real estate agent?"
1. "Unit 808."
2. "The girl living next door."
1. "Let the fox hunt begin"
1. "Let the hunt begin."
4. This webtoon was translated trying to avoid as many border-comic strip-notes as possible. Don't get me wrong, I really like them, especially when they are useless scanlators comments, but I am afraid I will surely be overusing them, so, to avoid this, I'd just like to not use them and write some notes at the end. This means that:
5. 1) Honorifics such as sunbae, noona, ajumma ecc. will be used if deemed useful and contextual to the story;
6. 2) Words that do not have a proper translation (food, idiomatic phrases, ecc) will be adapted for an english-speaking audience;
7. 3) Korean words or city names that are understandable within the context of the conversation won't be changed.
8. These choices may change in the future, but any translation choice that falls into these three categories will be explained in the TL's notes at the end of each strip.
10. Mare Fuori scans uploads chapters only on MangaDex. If you want to get in touch, just leave a message there.
11. N.B.: This a fan translation and by any means doesn't want to replace the official one. Please consider supporting the author: