1. "Doyeon..."
2. "How is it?"
3. "Does it feel good?"
1. "..."
2. "Tell me."
3. "Feeling good?"
1. "Ah...!"
2. "G..."
3. "Good. Feels good."
1. "...it's morning, maybe that's why you're so sensitive."
2. "..."
3. "Ngh..."
4. "Do you want me to touch your"
1. Chest?
2. "Should I go up? Or maybe down?"
3. "Mh?"
1. "!"
2. "Don't worry about that."
3. "Focus on me."
1. "...you'll be on time."
1. "It's okay..."
2. "I'll make you come."
1. "Ngh...!!"
2. "Ah..."
3. "Aah..."
1. "Ah..."
2. "Angh...!"
1. "Ah...!"
2. "........"
1. "I'm sorry."
2. "Classes are tight on monday mornings..."
3. I should get going...
4. "But you..."
5. "We'll finish when I get back."
1. "When I get back home."
2. "Okay?"
1. "..."
2. "Haa..."
1. "!"
1. Unknown number... It can't be a survey again.
2. "Hello?"
3. "..."
4. "Long time no see."
1. "How did you get my number..."
2. "You gave your number to pyo gunwoo before, right?"
3. "Well, it's not like he handed it over to me."
1. "...are you calling to add some bitter remarks?"
2. "...much better than that."
3. "They say to use the carrot and the stick."
1. "I might go"
1. "With a carrot this time..."
2. "...as well as a chance to start over."
3. "...?"
1. "...what do you mean?"
2. "Are you really playing dumb?"
3. "If you're messing around with someone's daughter, isn't this what you were after to begin with?"
1. "That's what you need. Money to be independent."
2. "Isn't that the reason why you're selling your body to pah doyeon?"
1. "Because you need money to run away from your husband and his debtors..."
1. "Why else would you do something like that with her?"
2. "...I'll figure it out for you."
1. "If you leave immediately, and promise to never come back..."
2. "How does 15 million in cash sound to you?"
1. "..."
2. "Do you think this will be enough for you to go down to the countryside, find a job and settle down?"
1. "Wouldn't this be more comfortable than a life where you never know when you'll be kicked out?"
2. "Don't keep me waiting too long."
1. "Actually..."
2. "...I don't want to leave any record of this transfer, so we'll meet up and I'll hand you over the money."
1. "......."
1. "How did it go?"
2. "Do you think she'll accept?"
1. "I'm sure she will."
2. "What other options does she have..."
3. "Hmm..."
1. "The call was short, I guess you must be very persuasive?"
2. "..."
3. "Well, as long"
1. "As I catch those two fuckers."
2. "Ha..."
3. "At first, I thought the police were up to something"
1. "To something..."
2. "But I could tell right away."
3. "That you're no cop."
1. "And you know why?"
2. "Because you didn't explain anything."
1. "Anything."
2. "Who you are..."
3. "...and why are you doing this."
4. "I mean, cops are usually like that... Here's why, here's why... They have so many alibis~"
1. "For this reason, you sounded like you sincerely wanted to help."
2. "You really want her gone, don't you?"
1. "..."
2. "Is it..."
3. "...because your brother or father share a bed with her? Yeah?"
1. Filthy son of a bitch...
2. "I'll leave it to your imagination."
3. "Just keep your promise..."
1. "Oh my~ of course~"
1. "There will be nothing left after I'm done with her!"
2. I'm not liking the look in his eyes...
1. I don't want to do this either, pah doyeon...
2. ...but someone has to take responsibility, right?
3. I had to do it...
4. I had to...
1. I think I'm getting my hands dirty in your stead.
2. "Jinju~"
3. "Sorry, the bathroom is now..."
1. "?"
2. "What's the matter?"
3. "Is something wrong?"
1. "..."
1. "?"
2. "Jinju..."
1. "!"
1. "Mph...!"
1. "...???"
2. "Ji-jinju, wait..."
3. "I have to go to class"
1. emotional discomfort
2. "idc are we fucking now or what"
3. "???"
6. This webtoon was translated trying to avoid as many border-comic strip-notes as possible. Don't get me wrong, I really like them, especially when they are useless scanlators comments, but I am afraid I will surely be overusing them, so, to avoid this, I'd rather not use them and write some notes in the end. This means that:
7. 1) Honorifics such as sunbae, noona, ajumma ecc. will be used if deemed useful and contextual to the story;
8. 2) Words that do not have a proper translation (food, idiomatic phrases, ecc) will be adapted for an english-speaking audience;
9. 3) Korean words or city names that are understandable within the context of the conversation won't be changed.
10. These choices may change in the future, but any translation choice that falls into these three categories will be explained in the TL's notes at the end of each strip.
12. - 15 million wons are approximately 10'620€ / 11'345$;
13. - Thanks to Faust9 on MangaDex for QC.
15. Mare Fuori scans uploads chapters only on MangaDex. If you want to get in touch, just leave a message there.
16. N.B.: This a fan translation and by any means doesn't want to replace the official one. Please consider supporting the author: