
Eén vriendin zou nooit genoeg zijn. Tussen gestolen middagen, geleende bedden en speeltjes die niemand stilhouden, heeft ze twee meisjes die haar tegelijkertijd willen, en geen van beiden is bereid om te delen. Zacht, verhit en onmogelijk neer te leggen.

Een fitnessinstructeur verandert elke privésessie met haar getrouwde cliënten in iets dat veel intiemer is. Wat begint als begeleid stretchen, glijdt af naar dwalende handen, langzaam kneden over vochtige leggings en badpakken, en ademloze middagen waarover geen van deze echtgenotes ooit tegen hun man zal getuigen. Ze weet precies waar ze moet drukken en één voor één smelten ze onder haar aanraking.

Na schooltijd ruilen Mako en Miyuki hun beheerste leerlingenraad-persona's in voor iets dat veel minder gepast is. Knopen vliegen in het rond en uniformen glijden opzij wanneer de voorzitter en vicevoorzitter toegeven aan een zweterige, ademloze verstrengeling die ze duidelijk al veel te lang hebben ingehouden. Original title: 会長♀と副会長♀のフジュンなおつきあい (Kaichou to Fukukaichou no Fujun na Otsukiai).

Twee korte verhalen over Fumina, het meisje dat simpelweg niet wakker wil worden, wat er ook gebeurt. In het eerste verhaal heeft haar klasgenoot Ayaka allang geleerd dat de enige wekker die werkt is om haar te blijven aanraken tot ze klaarkomt, zelfs buiten op een rustig bankje in het park. In het tweede verhaal smelt een ruzie met haar jeugdvriendin Yui samen tot een verzoening op de manier die ze het beste kennen: langzaam, giechelend en onmogelijk om boos bij te blijven. Originele titels: イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) en 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

Op een vakantieoord waar iedereen te druk met elkaar bezig is om op te letten, geven twee meisjes eindelijk toe aan de uitdaging waar ze de hele dag al omheen draaien. Het meisje met het magenta haar maakt zich zorgen dat mensen hen zullen zien; haar blauwharige vriendin glimlacht slechts en belooft dat er niemand kijkt. Gedurende beide hoofdstukken aan het zwembad smelten hun zenuwen weg in dwalende vingers, gretige monden en een hitte die geen van beiden meer wil verbergen. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

Song Joo Hee kan nauwelijks haar eigen leven leiden, gebukt onder het gewicht van de schulden van haar familie. Dan kruist haar pad dat van Kang Se Ra, een rijke weggelopen dochter, en één impulsieve nacht samen verandert alles. Aangetrokken door de charme van Se Ra en de ontsnapping die zij biedt, accepteert Joo Hee een aanbod om bij haar in te trekken, en de regeling trekt haar in een relatie die even bedwelmend als gevaarlijk is.

Wanneer Oshida en Andou van BC Freedom een keer te veel de kantjes ervan aflopen, besluit hun elegante commandant Marie dat een les op zijn plaats is, en een les van Marie betekent touw, knevels en absoluut geen genade. De twee worden vastgebonden en er wordt met hen gespeeld tot lang nadat ze hebben geleerd zich te gedragen. Originele titel: マリー様、押田と安藤 折檻するってよ (Marie-sama, Oshida to Andou Sekkan Surutte yo).

Gebaseerd op een Koreaans volksverhaal doen twee zeer verschillende vrouwen elk dezelfde wens: om deze wereld achter zich te laten. Shim Chong is een jonge bedelaarster die zichzelf verkoopt om de schuld van haar blinde vader af te betalen; de andere is Jang, een adellijke vrouw die gevangen zit in een huwelijk dat haar langzaam fataal wordt. Wanneer hun lotgevallen elkaar kruisen, wordt de overeenkomst die bedoeld was om aan hen beiden een einde te maken de enige reden die het waard is om voor te blijven leven. Korean title: 그녀가 심청 (Geunyeoni Simcheong).

In een Steentijdperk-wereld waarin elke levende ziel een vrouw is, zijn overleving en verlangen verweven in hetzelfde dagelijkse leven. In vier delen volgt peachpulsar's prehistorische 'girls-love' epos de tedere, aardse en ongedwongen banden die ontstaan tussen stamvrouwen, de genezers die hen verzorgen, en de zwerfsters die hun dorpen binnendrijven. Original title: EARTH GIRLS (女の子だけの石器時代ファンタジー).

Drie korte verhalen uit een vintage girls-love-collectie, aangevoerd door Naomi en haar speelse vriendin Mika, die de gewoonte heeft om Naomi over te halen tot outfits en uitjes waarbij Naomi zich ongemakkelijk voelt onder ieders blik. Teder, een beetje plagerig en onmiskenbaar jaren 90 qua stijl. Original title: 紫陽花荘物語 (Ajisaisou Monogatari).

Yukari heeft altijd om Miho heen gedraaid als het tij rond een golfbreker, en gedurende dit driedelige verhaal sleurt haar toewijding hen uiteindelijk beiden mee de diepte in. Wat begint als de hulpeloze bewondering van een fan verdiept zich tot kussen, bekentenissen en de stille zekerheid dat dit simpelweg is wat ze altijd al zou doen. Een tedere Girls und Panzer romance. Originele titels: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).

De leden van de Magical Girl Squad halen hun kracht uit een puur hart, wat de bloeiende romance tussen vriendinnen Akari en Eve strikt tegen de regels maakt, en des te onmogelijk om te weerstaan. Hoe meer ze kussen, hoe sterker ze worden, en hoe moeilijker het wordt om te doen alsof het alleen om de missie gaat. Originele titel: 営業魔法少女がキスしたら (Eigyou Mahou Shoujo ga Kiss Shitara).