
Yukino Miyashita przez całe życie goniła za jednym marzeniem – chciała błyszczeć na scenie jako idolka, jednak jej grupa poniosła porażkę, pozostawiając osiemnastolatkę na życiowym zakręcie. Mieszkając samotnie w Tokio i bez większego przekonania zaczynając od nowa jako menedżerka talentów, wciąż nie potrafi w pełni porzucić myśli o blasku reflektorów. Wtedy poznaje Setsuko, autorkę piosenek, która niegdyś również zakosztowała tego lśniącego świata, a obie kobiety nawiązują relację tyleż czułą, co burzliwą. To surowy, dojrzały dramat o utraconych marzeniach i nauce pozwalania sobie na bycie kochaną. Original title: オクターヴ (Octave).

Shizuku Hoshikawa żyje w odosobnieniu, unikając kontaktu z innymi, dopóki napisana przez nią powieść nie zostaje przypadkowo przeczytana przez Kaori Asakę, radosną i popularną koleżankę z klasy. Reakcja Kaori zmienia wszystko: dziewczyna prosi Shizuku, by zostały parą, wyłącznie na potrzeby kolejnej historii, którą Shizuku ma napisać. To, co zaczyna się jako fikcja, podczas jednego ulotnego lata powoli przeradza się w coś, czego żadna z nich nie potrafi ubrać w słowa. Subtelny, poruszający romans o pewności siebie i uczuciach, które trzymamy w ukryciu. Original title: きみとつづる うたかた (Kimi to Tsuzuru Utakata).

Hinako jest pracownicą biurową, która pragnie być normalną kobietą – taką, która stroi się, maluje i zakochuje. Nie potrafiąc wyobrazić sobie romansu z mężczyzną i przerażona wizją samotności, pewnej nocy wybucha płaczem, a dłoń, która wyciąga się w jej stronę, należy do Asahi – cichej i godnej zaufania starszej koleżanki z pracy. Ciepły, dorosły romans o lęku, akceptacji samej siebie i odkrywaniu własnej tożsamości w dojrzałym wieku. Original title: 欠けた月とドーナッツ (Kaketa Tsuki to Doughnut).

Moritani potrafi zatrzymywać czas na kilka minut dziennie, a te skradzione chwile spędza na cichej obserwacji kolegów i koleżanek z klasy, do których nigdy nie miała odwagi podejść. Kiedy używa swojej mocy na klasowej idolce Murakami i odkrywa, że druga dziewczyna jest w jakiś sposób na nią odporna, jej sekret wychodzi na jaw i zaczyna się rodzić niezwykła bliskość. Czuła, melancholijna opowieść szkolna o samotności, byciu naprawdę dostrzeżonym i znajdowaniu odwagi, by żyć bez zatrzymywania czasu. Original title: フラグタイム (Fragtime).

Oparta na koreańskiej legendzie opowieść o dwóch skrajnie różnych kobietach, z których każda wypowiada to samo życzenie: pragnie opuścić ten świat. Shim Chong jest młodą żebraczką, która sprzedaje samą siebie, aby spłacić dług niewidomego ojca; druga to Jang, szlachcianka uwięziona w małżeństwie, które powoli ją zabija. Gdy ich losy się przecinają, układ mający doprowadzić do ich końca staje się jedynym powodem, dla którego warto żyć. Korean title: 그녀가 심청 (Geunyeoni Simcheong).

Dwie, dobrze zbudowane, rywalizujące ze sobą wojowniczki toczą pojedynek w obcisłych strojach króliczków, ale ich konkurs sztuk walki to w rzeczywistości bitwa erotycznych technik, w której każda próbuje doprowadzić drugą do orgazmu pojedynczym dotknięciem. Gdy sutki ocierają się, a ciała stykają, jedna wyznaje, że oddałaby całą siebie swojej przeciwniczce, podczas gdy zdezorientowany obserwator walczy o zachowanie spokoju. Oryginalny tytuł: 108手の極み (108-te no Kiwami).

Dwie hoże rywalki rozstrzygają swój spór w meczu sumo w strojach kąpielowych na plaży, lecz zapasy szybko przeradzają się w namiętne ugniatanie i obmacywanie piersi przez bikini, podczas gdy sędzia walczy o zachowanie spokoju. Żadna nie ustąpi ani na cal. Oryginalny tytuł: 水着相撲対決 (Mizugi Sumo Taiketsu).

Pah Doyeon to spłukana studentka mieszkająca w zrujnowanej kamienicy, tak przyzwyczajona do bandytów dobijających się do drzwi jej sąsiadki, że ledwo już podnosi wzrok. Pewnej nocy widzi, jak próbują się włamać, i impulsywnie ukrywa kobietę zza ściany, Jinju, u siebie. Jinju jest starsza, ostrożna i obciążona długami, których Doyeon nie rozumie, a im dłużej trwa ich niezręczne współlokatorstwo, tym trudniej Doyeon nazwać pragnienie, które ciągnie ją do kobiety z naprzeciwka.

Mai Sohn jest autorką komiksów internetowych, która właśnie otrzymała wymarzone zlecenie: napisanie serii o związkach dla dużego wydawcy. Niefortunnie, jej dziewczyna właśnie z nią zerwała. Z zbliżającym się terminem i zerową inspiracją, Mai skupia się na skomplikowanym temacie bliżej domu, swojej sąsiadce Chungyeon. Chungyeon jest czasami przyjazna, innym razem niezręczna i dziwna, a im dłużej Mai ją obserwuje, tym trudniej jest jej stwierdzić, którą rolę odgrywa każda z nich.

Sherbet miała zostać wydana za mąż za mężczyznę, którego nigdy nie poznała. Zamiast tego ucieka, a statek, na który wsiada, okazuje się być statkiem-widmo płynącym po morzu mgły, niosącym dusze zmarłych. Na pokładzie spotyka Granitę, srebrnowłosego nieśmiertelnego, który patrzy na nią, jakby czekał na jej przybycie, oraz Kishiela, ciemnoskórą postać, która twierdzi, że ją uratowała. Romans rozwija się w szczelinie między tym, od czego Sherbet myślała, że ucieka, a tym, co faktycznie znalazła. Original title: 안개 바다 위의 샤베트.

Po rozwodzie rodziców Lu Yang wprowadza się do domu najlepszej przyjaciółki swojej matki i zamieszkuje pod jednym dachem z Su Gui, łagodną postacią przybranej siostry, która była tam od kiedy obie dziewczynki były małe. Su Gui ma być jak siostra, jak przyjaciółka, jak ciepłe zimowe słońce, które świeci bez względu na wszystko. Ale Lu Yang wciąż patrzy na nią oczami, które mówią coś innego, a im są starsze, tym trudniej jest udawać. Original title: 潮夏 (Cháo Xià).

Raz w tygodniu Miyagi płaci swojej koleżance z klasy Sendai 5000 jenów. Kwota ta kupuje trzy godziny czasu Sendai, co daje Miyagi prawo do wydawania jej poleceń. Miyagi znajduje się na dole szkolnej hierarchii, podczas gdy Sendai jest na jej szczycie. Te dwie, które nigdy nie krzyżowały się w szkole, spędzają razem czas po lekcjach na mocy takiej umowy. Polecenia Miyagi są determinowane przez jej nastrój danego dnia, a Sendai nie może ich nie posłuchać. Pewnego dnia po lekcjach... Miyagi wzywa Sendai do swojego pokoju i wydaje jej polecenie, którego zazwyczaj nie daje. Oryginalny tytuł: 週に一度クラスメイトを買う話 ~ふたりの時間、言い訳の五千円~ (Shuu ni Ichido Classmate wo Kau Hanashi), angielski tytuł A Story About Buying a Classmate Once a Week.