Fingering é um dos atos íntimos mais retratados no yuri adulto, e a tag aqui coleta todas as histórias no catálogo da Yurivan onde ele aparece como uma cena central. O ato fica no ponto de entrada da intimidade yuri explícita: é o primeiro passo físico que muitas histórias dão além do beijo, e a coreografia a que os artistas retornam, seja trabalhando em hentai colorido, doujinshi em tons de cinza ou manhwa moderno.
A tag abrange todos os cenários que o yuri visita: enfermaria escolar, sala de aula após o horário, vestiário, fonte termal, mesa de escritório, apartamento compartilhado por duas colegas de quarto que finalmente param de fingir. Artistas neste espaço frequentemente combinam fingering com confissão ou momentos de after-care, tratando o ato como o momento em que a honestidade emocional de um relacionamento alcança sua química física. Para mais sobre publicação yuri adulta em geral, nosso guia de hentai lésbico é o contexto mais amplo.
Procurando animação? Nossa página de vídeos yuri de fingering coleta todas as cenas animadas de fingering no catálogo. O lado dos vídeos é mantido separado desta lista de mangás para que cada formato obtenha sua própria grade limpa.
Abaixo: todas as histórias yuri de fingering na Yurivan, ordenadas por popularidade. Todo o conteúdo é entre mulheres adultas consentindo (18+). Tags adjacentes incluem cunnilingus, tribbing e oral. Novos capítulos e clipes adicionados semanalmente.
O dedilhado é um elemento central da intimidade física em mangás yuri, aparecendo em inúmeros doujinshis e histórias GL. Explore nossa coleção de obras que apresentam este ato.
Cenas de fingering estão entre as representações mais comuns de intimidade sexual em mangás yuri. O ato se adapta naturalmente ao meio, artistas podem transmitir tanto os detalhes físicos quanto o peso emocional através de quadros em close-up, posicionamento das mãos e reações das personagens. Em doujinshis GL, o fingering frequentemente representa o primeiro passo em território explícito, tornando-se um ponto de virada frequente em narrativas românticas.
Artistas de mangá costumam usar cenas de fingering para demonstrar a dinâmica específica entre duas personagens. O ritmo, a delicadeza ou a intensidade do ato comunicam dinâmicas de relacionamento que o diálogo sozinho não consegue. Em muitas obras yuri, essas cenas são desenhadas com atenção especial às expressões de quem recebe, fundamentando o erotismo na autenticidade emocional em vez de puro espetáculo.
Com 28 histórias marcadas com a tag fingering, o Yurivan oferece uma seleção curada de mangás yuri, galerias de doujinshi e conteúdo em vídeo apresentando este ato íntimo. Navegue pela tag ou combine-a com outras para refinar sua busca.
Ele se ajusta naturalmente ao meio, artistas podem mostrar o posicionamento das mãos, close-ups e quadros de reação dentro da gramática visual do mangá. Também é frequentemente usado como o primeiro momento explícito em um arco de romance, marcando a transição da confissão para a intimidade física. Quase todo título de yuri explícito o apresenta.
Ritmo e comunicação de dinâmica. A velocidade e a suavidade do ato dizem muito sobre o relacionamento, primeira vez vs. casal estabelecido, dinâmica dom/sub, nível de confiança. Artistas habilidosos de yuri usam cenas de fingering para transmitir informações emocionais que o diálogo não alcança.
Mutual-orgasm para uma estrutura de prazer simultâneo. Cunnilingus e tribbing como atos adjacentes. Friends-to-lovers quando o fingering marca a primeira cena explícita do relacionamento. Para conteúdo mais intenso, combine com breast-play ou bondage.

Duas histórias curtas sobre Fumina, a garota que simplesmente não acorda de jeito nenhum. Na primeira, sua colega de classe Ayaka aprendeu há muito tempo que o único alarme que funciona é continuar tocando-a até que ela termine, mesmo em um banco de parque silencioso. Na segunda, uma discussão com sua amiga de infância Yui se dissolve em uma reconciliação da maneira que elas conhecem melhor, lenta, com risadinhas e impossível de manter a raiva. Títulos originais: イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) e 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

Em um resort de verão onde todos estão ocupados demais uns com os outros para prestar atenção, duas garotas finalmente cedem ao desafio que estiveram rondando o dia todo. A de cabelos magenta teme que as pessoas vejam; sua namorada de cabelos azuis apenas sorri e promete que ninguém está olhando. Ao longo de ambos os capítulos à beira da piscina, o nervosismo delas se dissolve em dedos exploradores, bocas ávidas e um calor que nenhuma das duas quer mais esconder. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

A filha do chefe da Associação dos Dez Mestres é brilhante, perigosa e, por sua própria e alegre admissão, uma completa pervertida. Treinada para lutar e criada para tomar o que deseja, ela fixa seus alvos nas mulheres ao seu redor e consegue exatamente o que procura. Corpos suados se emaranham no chão, curvas pesadas pressionadas umas contra as outras, bocas e mãos agindo até que todas fiquem ofegantes. Também conhecido como 보스의 딸, The Daughter of the Boss, La hija del jefe.

Marie está farta das discussões constantes entre as duas líderes das facções, por isso ela dá uma ordem: a arrogante Oshida e a direta Andou viverão juntas até aprenderem a se dar bem. Apertadas em um quarto pequeno com apenas uma cama pequena, os impasses noturnos das rivais começam a se transformar em algo muito mais fervoroso, e "dar-se bem" passa a significar algo que nenhuma delas dirá em voz alta. Original title: あんおし、なかよく! (An-Oshi, Nakayoku!).

Um antigo rumor do campus diz que certa sala não deixará você sair até que se passem três horas após beber o frasco que Marie lhe entregou, e a única maneira de suportar a espera é um com o outro. Presos juntos com um afrodisíaco em suas veias e uma cesta de brinquedos, a certinha Oshida e o ríspido Andou discutem, se agitam e finalmente cedem, até que a porta se abre e eles concordam, corando, em fingir que nada disso aconteceu. Original title: 閉じ込められて薬のんでそれからのあいだ (Tojikomerarete Kusuri Nonde Sorekara no Aida).

Na véspera da graduação, a equipe de tankery da BC Freedom se reúne para uma última despedida, e a princesa residente da escola deixa suas admiradoras desmaiadas com um bise de partida. Para a direta e de pele escura Andou e a elegante Oshida, porém, a verdadeira questão é mais pesada do que qualquer saudação francesa: ficar ou ir, juntas ou separadas. Elas respondem da única maneira honesta que conhecem, e Andou finalmente diz as palavras que carregou como orgulho.

Quando uma ligação tarde da noite os aproxima, Andou e Oshida saem escondidos para um encontro que precisa parecer apenas dois amigos passando o tempo: bebidas em uma mesa baixa, uma hora silenciosa no aquário, o show dos golfinhos. Entre quatro paredes, o fingimento desaparece e o que resta é terno, envolto em fumaça e inconfundivelmente deles. Original title: 真夜中の訪問者 (Mayonaka no Houmonsha).

Um capítulo mais silencioso e melancólico para Andou e Oshida. Andou, que sempre acreditou que o esforço poderia lhe conquistar qualquer coisa, se compara à talentosa Oshida e ao seu prestígio, questionando se conquistou seu lugar ao lado dela ou se apenas o desejou intensamente. Ao longo de cinco anos de invernos, tankery e noites confusas, as duas continuam circulando a mesma dor, até que um suave "estarei esperando" finalmente a responde. Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Depois que a BC Freedom perde o torneio de inverno, Marie ordena que suas duas alunas mais difíceis, a arrogante estudante interna Oshida e a ríspida transferida externa Andou, compartilhem um quarto e aprendam a realmente se dar bem. Discussões sobre classe, cultura e quem provoca quem lentamente se transformam em algo muito mais íntimo, selado com chá verde torrado e taiyaki que nenhuma delas admitirá ter gostado. Original title: あんおし、もっとなかよく! (An-Oshi, motto Nakayoku!).

Uma variação lúdica da fábula da raposa e as uvas de Esopo: a loira Oshida é a raposa que insiste que nunca quis o que não podia alcançar, até que Lady Marie a incentiva a simplesmente colher a fruta doce à sua frente. A fruta, é claro, é Andou. Oshida entra de fininho no quarto de sua namorada enquanto ela cochila, rendida pelo seu perfume, e as duas passam a tarde provando que as uvas nunca foram azedas. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).

Depois de realizarem sua atuação dupla enganosa na peça escolar, Oshida e Andou caem na cama ainda parcialmente em seus personagens. As provocações sobre um tapa perdido e falas erradas se suavizam em algo terno enquanto a altiva Andou e o afiado Oshida trocam farpas e garantias, cada um insistindo que o outro é o verdadeiramente belo. Original title: 乱調の愛 (Ranchou no Ai).

Oshida chama Andou ao ambulatório para uma prova de uniforme que obviamente não é nada disso. O que se segue oscila entre devaneios cômicos sobre alter egos masculinos galãs, uma confissão surpreendentemente sincera entre rivais de longa data e uma primeira vez que nenhum dos dois tem compostura suficiente para negar. Original title: ラブ♥レボリューション (Love Revolution).