
Aizawa e Iguchi são o casal mais famoso da escola, e seu flerte público descarado não é nada perto do que acontece quando a porta se fecha. Quando um colega de classe azarado é arrastado para o meio do seu emaranhado, uma tarde roubada se transforma em um ménage suado e risonho que nenhum deles esquecerá. Original title: 百合セックスの間に挟まっちゃった話 (Yuri SEX no Mani Hasamacchatta Hanashi).

Uma estudante tímida não consegue parar de se dar prazer pensando em sua amiga, e o segredo a consome até que as duas finalmente aproximam a distância entre elas. Confissões desajeitadas se transformam em beijos, mãos exploradoras e na percepção ofegante de que a fantasia é muito melhor quando compartilhada. Original title: 友達でオナニーしてみた話 (Tomodachi de Onanie Shite Mita Hanashi).

Moritani consegue congelar o tempo por alguns minutos por dia e passa esses momentos roubados observando silenciosamente os colegas de classe de quem ela nunca conseguiu se aproximar. Quando ela usa seu poder na ídolo da classe, Murakami, e descobre que a outra garota é de alguma forma imune, seu segredo se desfaz e uma proximidade improvável começa. Uma história escolar terna e melancólica sobre a solidão, sobre ser verdadeiramente visto e sobre encontrar a coragem para viver sem estar congelado. Título original: フラグタイム (Fragtime).

Após um longo dia na estrada, uma guerreira de cabelos alaranjados e sua maga de cabelos rosa acomodam-se na tranquilidade de seu lar compartilhado. Petiscos e provocações dão lugar a beijos lentos e a uma intimidade terna e focada nos seios entre duas pessoas que claramente já fizeram isso muitas vezes antes. Um one-shot de fantasia doce e saudável sobre um casal estabelecido. Título original: 戦士と魔法使い (Senshi to Mahoutsukai).

Uma cabine de karaokê privativa se torna o palco para prazer de alto risco enquanto dois estudantes uniformizados trocam músicas por uma estimulação intensa e desordenada. Os gemidos rítmicos da garota de cabelos longos competem com a música, enquanto o toque experiente de seu parceiro leva ambos a um clímax público e sem fôlego. Original title: 手マンカラオケ (Teman Karaoke).

A funcionária de escritório Koharu tem um vício secreto: ASMR erótico, do tipo de apoio à masturbação, que ela ouve em seus fones de ouvido todas as noites. Então, uma nova contratada afobada, a peituda Azumi Rinka, a cumprimenta no primeiro dia, e o corpo de Koharu reage àquela voz como um reflexo treinado. O que começa como um anseio mútuo mortificante entre colegas de trabalho se desenrola em noites tardias, mãos errantes e a descoberta de que a coisa real supera qualquer gravação. Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

A senpai de Moka no círculo universitário é irremediavelmente carinhosa, do tipo que não consegue passar por uma reunião do clube sem cobrir sua kouhai de afeto. Sessões de fotos de referência se transformam em provocações no banheiro e em uma confissão agitada e, mesmo anos depois, morando juntas, as duas ainda não conseguem manter as mãos longe uma da outra. Um one-shot de noyama doce e afetuoso. Original title: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi).

Duas histórias curtas sobre Fumina, a garota que simplesmente não acorda de jeito nenhum. Na primeira, sua colega de classe Ayaka aprendeu há muito tempo que o único alarme que funciona é continuar tocando-a até que ela termine, mesmo em um banco de parque silencioso. Na segunda, uma discussão com sua amiga de infância Yui se dissolve em uma reconciliação da maneira que elas conhecem melhor, lenta, com risadinhas e impossível de manter a raiva. Títulos originais: イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) e 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

Em um resort de verão onde todos estão ocupados demais uns com os outros para prestar atenção, duas garotas finalmente cedem ao desafio que estiveram rondando o dia todo. A de cabelos magenta teme que as pessoas vejam; sua namorada de cabelos azuis apenas sorri e promete que ninguém está olhando. Ao longo de ambos os capítulos à beira da piscina, o nervosismo delas se dissolve em dedos exploradores, bocas ávidas e um calor que nenhuma das duas quer mais esconder. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

Na véspera da graduação, a equipe de tankery da BC Freedom se reúne para uma última despedida, e a princesa residente da escola deixa suas admiradoras desmaiadas com um bise de partida. Para a direta e de pele escura Andou e a elegante Oshida, porém, a verdadeira questão é mais pesada do que qualquer saudação francesa: ficar ou ir, juntas ou separadas. Elas respondem da única maneira honesta que conhecem, e Andou finalmente diz as palavras que carregou como orgulho.

Um capítulo mais silencioso e melancólico para Andou e Oshida. Andou, que sempre acreditou que o esforço poderia lhe conquistar qualquer coisa, se compara à talentosa Oshida e ao seu prestígio, questionando se conquistou seu lugar ao lado dela ou se apenas o desejou intensamente. Ao longo de cinco anos de invernos, tankery e noites confusas, as duas continuam circulando a mesma dor, até que um suave "estarei esperando" finalmente a responde. Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Uma variação lúdica da fábula da raposa e as uvas de Esopo: a loira Oshida é a raposa que insiste que nunca quis o que não podia alcançar, até que Lady Marie a incentiva a simplesmente colher a fruta doce à sua frente. A fruta, é claro, é Andou. Oshida entra de fininho no quarto de sua namorada enquanto ela cochila, rendida pelo seu perfume, e as duas passam a tarde provando que as uvas nunca foram azedas. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).