
A equipe de tanques da BC Freedom continua perdendo porque suas duas ases, Andou e Oshida, não conseguem parar de brigar, então alguém tem a brilhante ideia de fazê-las morarem juntas até que se resolvam. Confinadas sob o mesmo teto, toda essa fricção finalmente encontra uma saída diferente. Título original: French Toast.

Andou e Oshida brigam como cão e gato mesmo sem suas roupas, trocando insultos e provocações até que nenhuma das duas consiga mais sustentar o teatro. Uma noite ríspida e afetuosa entre duas garotas que claramente não conseguem ficar longe uma da outra. Original title: にくたいのあくま (Nikutai no Akuma).

Quando Oshida e Andou da BC Freedom relaxam demais, sua elegante comandante Marie decide que uma lição é necessária, e uma lição vinda de Marie significa cordas, mordaças e absolutamente nenhuma misericórdia. As duas são amarradas e provocadas até muito depois de terem aprendido a se comportar. Título original: マリー様、押田と安藤 折檻するってよ (Marie-sama, Oshida to Andou Sekkan Surutte yo).

Em um mundo da Idade da Pedra onde cada ser vivo é uma mulher, sobrevivência e desejo se entrelaçam na mesma vida diária. Em quatro partes, o épico pré-histórico girls-love de peachpulsar segue os laços ternos, terrenos e tranquilos que se formam entre tribais, as curandeiras que as cuidam e as andarilhas que chegam a suas vilas. Título original: EARTH GIRLS (女の子だけの石器時代ファンタジー).

Em um festival de verão, uma garota bronzeada de yukata se depara com alguém usando seu rosto exato. O choque de encontrar sua própria sósia rapidamente se transforma em uma curiosidade da qual nenhuma delas consegue se esquivar, e um único convite ousado leva a noite abafada ao limite. Título original: なつまつり (Natsu Matsuri).

Duas competidoras se encontram no tatame para uma luta LESFES, onde vencer não é tanto sobre imobilizar sua oponente, mas sobre quem consegue fazer a outra desmoronar primeiro. O que começa como uma disputa de pegadas e golpes se transforma em algo escorregadio, ofegante e inteiramente mútuo.

Duas rivais de seios fartos que não se suportam finalmente acertam as contas da única maneira que faz sentido para elas, uma briga de garotas sem restrições em trajes de coelhinha que se transforma em algo muito mais quente. Quando ambas estão exaustas, a linha entre odiar e querer já se misturou completamente. Original title: レインボーガール (Rainbow Girl).

Três contos retirados de uma coleção vintage de *girls-love*, liderados por Naomi e sua brincalhona namorada Mika, que tem o hábito de convencê-la a usar roupas e sair para programas que deixam Naomi desconfortável sob o olhar de todos. Delicado, um pouco provocador e inconfundivelmente no estilo dos anos 90. Original title: 紫陽花荘物語 (Ajisaisou Monogatari).

Duas lutadoras rivais, voluptuosas, duelam em roupas de coelhinha justíssimas, mas seu concurso de artes marciais é, na verdade, uma batalha de técnica erótica, cada uma tentando fazer a outra chegar ao clímax com um único toque. Enquanto mamilos roçam e corpos se apertam, uma confessa que se entregaria por inteiro à sua oponente, tudo isso enquanto um espectador envergonhado luta para manter a compostura. Original title: 108手の極み (108-te no Kiwami).

Duas estudantes catgirls chegam em Schale no mesmo dia, ambas no cio e determinadas a serem a única que conseguirá a ajuda do Sensei. A disputa territorial se transforma em uma competição suja e com provocações sobre qual delas é a gata mais necessitada, até o momento em que o próprio homem entra. Uma rivalidade curta e picante de Blue Archive. Título original: キキョウvsカズサ (Kikyou vs Kazusa).

Dois espiões rivais são capturados atrás das linhas inimigas e presos juntos, e com nada além de tempo em suas mãos, eles transformam seu ódio mútuo em uma competição para ver quem consegue fazer o outro ceder primeiro. Nenhum deles pretende perder, o que apenas garante uma revanche. Título original: 捕虜たちの暇つぶし (Horyo-tachi no Himatsubushi).

Yukari sempre orbitou Miho como a maré ao redor de um quebra-mar, e ao longo desta história em três partes sua devoção finalmente as arrasta para o fundo. O que começa como a admiração impotente de uma fã se aprofunda em beijos, confissões e a certeza silenciosa de que era isso o que ela sempre faria. Um romance terno de Girls und Panzer. Títulos originais: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).