
Aizawa i Iguchi to najsłynniejsza para w szkole, a ich bezwstydne publiczne czułości to nic w porównaniu z tym, co dzieje się za zamkniętymi drzwiami. Gdy pechowa koleżanka zostaje wciągnięta w sam środek ich igraszek, jedno skradzione popołudnie zamienia się w spocony, chichoczący trójkąt, którego żadna z nich nie zapomni. Tytuł oryginalny: 百合セックスの間に挟まっちゃった話 (Yuri SEX no Mani Hasamacchatta Hanashi).

Nieśmiała uczennica nie może przestać zaspokajać się myślami o swojej przyjaciółce, a tajemnica dręczy ją do momentu, gdy obie ostatecznie skracają dystans. Niezręczne wyznania przechodzą w pocałunki, błądzące dłonie i zapierające dech w piersiach uświadomienie sobie, że fantazja jest o wiele lepsza, gdy się ją dzieli. Original title: 友達でオナニーしてみた話 (Tomodachi de Onanie Shite Mita Hanashi).

Moritani potrafi zatrzymywać czas na kilka minut dziennie, a te skradzione chwile spędza na cichej obserwacji kolegów i koleżanek z klasy, do których nigdy nie miała odwagi podejść. Kiedy używa swojej mocy na klasowej idolce Murakami i odkrywa, że druga dziewczyna jest w jakiś sposób na nią odporna, jej sekret wychodzi na jaw i zaczyna się rodzić niezwykła bliskość. Czuła, melancholijna opowieść szkolna o samotności, byciu naprawdę dostrzeżonym i znajdowaniu odwagi, by żyć bez zatrzymywania czasu. Original title: フラグタイム (Fragtime).

Po długim dniu w trasie rudowłosa wojowniczka i jej różowowłosa magini osiadają w ciszy wspólnego domu. Przekąski i droczenie się ustępują miejsca powolnym pocałunkom oraz czułej, skupionej na piersiach bliskości dwojga ludzi, którzy wyraźnie robili to już wiele razy. Słodki, pełen ciepła fantastyczny one-shot o ustabilizowanej parze. Oryginalny tytuł: 戦士と魔法使い (Senshi to Mahoutsukai).

Prywatna kabina karaoke staje się sceną dla ryzykownej przyjemności, gdy dwoje uczniów w mundurkach wymienia piosenki na intensywną, zachłanną stymulację. Rytmiczne jęki długowłosej dziewczyny rywalizują z muzyką, podczas gdy wprawny dotyk jej partnera prowadzi ich oboje ku zapierającemu dech w piersiach, publicznemu orgazmowi. Original title: 手マンカラオケ (Teman Karaoke).

Pracownica biurowa Koharu ma jeden sekretny nawyk: erotyczne ASMR, rodzaj wsparcia przy masturbacji, którego słucha przez słuchawki każdej nocy. Kiedy jednak nowa, onieśmielona i hojnie obdarzona przez naturę pracownica Azumi Rinka wita się z nią pierwszego dnia, ciało Koharu reaguje na ten głos niczym wyćwiczony odruch. To, co zaczyna się jako zawstydzające, obustronne wzdychanie do siebie współpracowniczek, przeradza się w późne wieczory, błądzące dłonie i odkrycie, że prawdziwe doznania przewyższają każde nagranie. Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

Senpai Moki z uniwersyteckiego koła naukowego jest beznadziejnie opiekuńcza i należy do osób, które nie potrafią przetrwać spotkania klubu bez zasypywania swojej kouhai czułościami. Sesje zdjęciowe zmieniają się w droczenie pod prysznicem i sponiewierane emocjami wyznanie, a nawet lata później, mieszkając razem, obie wciąż nie mogą oderwać od siebie rąk. Słodki, pełen czułości one-shot autorstwa noyama. Original title: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi).

Dwie krótkie historie o Fuminie, dziewczynie, która po prostu nie chce się obudzić bez względu na wszystko. W pierwszej jej koleżanka z klasy Ayaka już dawno nauczyła się, że jedynym skutecznym budzikiem jest dotykanie jej, dopóki nie skończy, nawet na cichej parkowej ławce. W drugiej sprzeczka z przyjaciółką z dzieciństwa Yui przeradza się w godzenie się w najlepiej znany im sposób – powolny, pełen chichotów i uniemożliwiający dalsze gniewanie się na siebie. Tytuły oryginalne: イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) oraz 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

W letnim kurorcie, gdzie wszyscy są zbyt zajęci sobą nawzajem, by zwracać na nich uwagę, dwie dziewczyny w końcu ulegają wyzwaniu, wokół którego krążyły przez cały dzień. Ta o purpurowych włosach martwi się, że ktoś ich zobaczy; jej błękitnowłosa dziewczyna tylko się uśmiecha i obiecuje, że nikt nie patrzy. W obu rozdziałach nad basenem ich zdenerwowanie przeradza się w błądzące palce, spragnione usta i żar, którego żadna z nich nie chce już dłużej ukrywać. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

W wigilię ukończenia szkoły zespół broni pancernej liceum BC Freedom zbiera się na ostatnie pożegnanie, a szkolny książę wprawia swoje wielbicielki w zachwyt pożegnalnym bise. Jednak dla obcesowej, ciemnoskórej Andou oraz eleganckiej Oshidy prawdziwe pytanie jest trudniejsze niż jakiekolwiek francuskie powitanie: zostać czy odejść, razem czy osobno. Odpowiadają na nie w jedyny szczery sposób, jaki znają, a Andou w końcu wypowiada słowa, które niosła ze sobą niczym dumę.

Cichszy, bardziej tęskny rozdział dla Andou i Oshidy. Andou, która zawsze wierzyła, że wysiłkiem może zdobyć wszystko, mierzy się z naturalnie utalentowaną Oshidą oraz jej dobrym imieniem i zastanawia się, czy zasłużyła na miejsce u jej boku, czy tylko wystarczająco mocno go pragnęła. Przez pięć lat zim, tankery i splątanych nocy, obie nieustannie krążą wokół tego samego bólu, aż w końcu ciche „będę czekać” przynosi na niego odpowiedź. Oryginalny tytuł: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Wartka wariacja na temat bajki Ezopa o kwaśnych winogronach: blondwłosa Oshida to lisica upierająca się, że nigdy nie pragnęła tego, co było poza jej zasięgiem, dopóki Lady Marie nie nakłoniła jej, by po prostu sięgnęła po słodki owoc przed sobą. Tym owocem jest oczywiście Andou. Oshida wślizguje się do pokoju swojej drzemiącej dziewczyny, obezwładniona jej zapachem, a obie spędzają popołudnie udowadniając, że winogrona wcale nie były kwaśne. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).