
ห้องคาราโอเกะส่วนตัวกลายเป็นเวทีแห่งความสุขสมที่เดิมพันด้วยความเสียวซ่าน เมื่อนักเรียนในเครื่องแบบสองคนแลกเปลี่ยนบทเพลงกับการปรนเปรอที่รุนแรงและเลอะเทอะ เสียงครางเป็นจังหวะของเด็กสาวผมยาวดังประสานแข่งกับเสียงดนตรี ในขณะที่สัมผัสอันเชี่ยวชาญของคู่หูผลักดันให้ทั้งคู่มุ่งไปสู่จุดสุดยอดอันหอบกระชั้นในพื้นที่สาธารณะ Original title: 手マンカラオケ (Teman Karaoke)

ภายในห้องพักที่แสงแดดส่องถึง ณ คฤหาสน์แห่งหนึ่ง เรือบรรทุกเครื่องบิน อิลลัสเทรียส (Illustrious) และฟอร์มิดาเบิล (Formidable) ได้เปลื้องชุดเมดออกเพื่อใช้เวลาในช่วงบ่ายอันแสนรักใคร่ร่วมกัน อิลลัสเทรียสผู้มีเรือนผมสีขาวใช้เวลาอย่างละเมียดละไม ทั้งริมฝีปากและนิ้วมือของเธอต่างปรนเปรอจนฟอร์มิดาเบิลผู้ไว้ผมทรงทวินเทลต้องสั่นสะท้านด้วยความสุขสมครั้งแล้วครั้งเล่าจนผ้าปูที่นอนเปียกโชกและไม่มีใครอยากจะหยุดพัก ผลงานยูริตอนเดียวจบแบบสี่สีจาก Azur Lane ชื่อเรื่องต้นฉบับ: 可畏 (Kě Wèi)

โคฮารุพนักงานออฟฟิศมีความลับหนึ่งอย่างคือเธอชอบฟัง ASMR แนวอีโรติกสำหรับช่วยช่วยตัวเองผ่านหูฟังในทุกคืน จนกระทั่งมีพนักงานใหม่ที่ดูลุกลี้ลุกลี้ลุกลนและมีหน้าอกหน้าใจอย่างอาซุมิ รินกะ เข้ามาทักทายเธอในวันแรกของการทำงาน ร่างกายของโคฮารุก็ตอบสนองต่อเสียงนั้นราวกับปฏิกิริยาสะท้อนกลับที่ถูกฝึกมา สิ่งที่เริ่มต้นจากการแอบรักกันไปมาอย่างน่าอับอายระหว่างเพื่อนร่วมงานได้คลี่คลายไปสู่ค่ำคืนอันดึกดื่น สัมผัสจากมือที่ซุกซน และการค้นพบว่าของจริงนั้นวิเศษยิ่งกว่าเสียงบันทึกใดๆ Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

รุ่นพี่ในชมรมมหาวิทยาลัยของโมกะนั้นคลั่งรักอย่างถอนตัวไม่ขึ้น เขาเป็นคนประเภทที่ไม่สามารถผ่านการประชุมชมรมไปได้โดยไม่มอบความรักให้แก่รุ่นน้องของเขาอย่างล้นหลาม เซสชันการถ่ายภาพเพื่ออ้างอิงแปรเปลี่ยนเป็นการหยอกล้อในห้องอาบน้ำและการสารภาพรักที่น่าประหม่า และแม้จะผ่านไปหลายปีจนมาใช้ชีวิตอยู่ด้วยกัน ทั้งคู่ก็ยังคงไม่สามารถละมือจากกันและกันได้ ผลงานเรื่องสั้นแนวหวานชื่นและเต็มไปด้วยความรักโดย โนยามะ (noyama) ชื่อเรื่องต้นฉบับ: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi)

มารีเริ่มทนไม่ไหวที่ผู้นำทั้งสองฝ่ายมักจะปะทะคารมกันเอง เธอจึงออกคำสั่งให้โอชิดะผู้หยิ่งยโสและอันโดผู้โผงผางต้องมาใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันจนกว่าจะเรียนรู้วิธีที่จะเข้ากันได้ คู่ปรับที่คอยแต่จะทะเลาะกันต้องมาเบียดเสียดอยู่ในห้องแคบๆ ที่มีเตียงหลังเล็กเพียงหลังเดียว ทำให้การเผชิญหน้ากันในแต่ละคืนเริ่มแปรเปลี่ยนไปเป็นบางสิ่งที่เร่าร้อนกว่าเดิมมาก และคำว่า “การเข้ากันได้ดี” ก็เริ่มมีความหมายในแบบที่ไม่มีใครกล้าเอ่ยออกมา Original title: あんおし、なかよく! (An-Oshi, Nakayoku!).

ข่าวลือเก่าแก่ในมหาวิทยาลัยเล่าว่ามีห้องหนึ่งที่จะไม่ยอมปล่อยให้คุณออกไปจนกว่าจะครบสามชั่วโมงหลังจากดื่มยาในขวดแก้วที่มารีแอบส่งให้ และทางเดียวที่จะผ่านช่วงเวลาแห่งการรอคอยนี้ไปได้คือการอยู่ด้วยกัน เมื่อต้องติดอยู่ในห้องพร้อมกับยาปลุกกำหนัดที่ไหลเวียนอยู่ในร่างกายและตะกร้าของเล่น โอชิดะผู้เจ้าระเบียบกับอันโดผู้ขวานผ่าซากต่างโต้เถียงกัน ขัดเขิน และสุดท้ายก็ยินยอมต่อกัน จนกระทั่งประตูเปิดออกและทั้งสองตกลงกันด้วยใบหน้าที่แดงก่ำว่าจะทำเหมือนว่าเรื่องทั้งหมดนี้ไม่เคยเกิดขึ้นเลย Original title: 閉じ込められて薬のんでそれからのあいだ (Tojikomerarete Kusuri Nonde Sorekara no Aida)

ในคืนก่อนวันจบการศึกษา ทีมเซ็นชะโดของโรงเรียนมัธยมปลายสตรีบีซีฟรีดอมได้มารวมตัวกันเพื่ออำลาเป็นครั้งสุดท้าย และเจ้าชายประจำโรงเรียนก็ได้ส่งจูบอำลาที่ทำให้เหล่าแฟนคลับต่างพากันเคลิ้มฝัน ทว่าสำหรับอันโดผู้มีผิวสีเข้มและพูดจาโผงผางกับโอชิดะผู้สง่างามนั้น คำถามที่แท้จริงกลับหนักอึ้งยิ่งกว่าการทักทายแบบฝรั่งเศสใดๆ นั่นคือจะอยู่หรือไป จะด้วยกันหรือแยกจากกัน พวกเขาตอบคำถามนั้นด้วยวิธีเดียวที่ซื่อสัตย์ที่สุดเท่าที่รู้จัก และในที่สุดอันโดก็ได้เอ่ยถ้อยคำที่เธอเก็บงำไว้เสมือนเป็นความภาคภูมิใจออกมา

เมื่อสายโทรศัพท์ในยามดึกดึงดูดให้ทั้งคู่มาพบกัน อันโดและโอชิดะจึงลอบออกไปเดตโดยต้องทำให้ดูเหมือนเพื่อนสองคนออกมาฆ่าเวลาด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็นการดื่มเครื่องดื่มที่โต๊ะเตี้ย การใช้เวลาอันเงียบสงบในพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ หรือการชมโชว์โลมา แต่เมื่ออยู่หลังบานประตูที่ปิดสนิท การเสแสร้งก็ยุติลง หลงเหลือไว้เพียงความอ่อนโยนที่คลุ้งด้วยควันบุหรี่และเป็นของพวกเขาอย่างแท้จริง Original title: 真夜中の訪問者 (Mayonaka no Houmonsha).

บทที่เงียบสงบและโหยหายิ่งกว่าเดิมของอันโดและโอชิดะ อันโดผู้เชื่อมั่นเสมอว่าความพยายามจะช่วยให้เธอได้รับทุกสิ่งมาครอง ได้เปรียบเทียบตัวเองกับโอชิดะผู้เปี่ยมพรสวรรค์และชื่อเสียงอันดีงาม จนเกิดความสงสัยว่าเธอได้รับตำแหน่งเคียงข้างอีกฝ่ายมาด้วยความสามารถหรือเพียงเพราะความปรารถนาอันแรงกล้าเท่านั้น ตลอดระยะเวลาห้าปีของฤดูหนาว การขับรถถัง และค่ำคืนที่พัลวัน ทั้งคู่ยังคงวนเวียนอยู่กับความเจ็บปวดเดิมๆ จนกระทั่งคำพูดแผ่วเบาที่ว่า "จะรอนะ" ได้กลายเป็นคำตอบในที่สุด Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

หลังจากสถาบันเสรีภาพบีซีพ่ายแพ้ในการแข่งขันฤดูหนาว มารีได้สั่งให้นักเรียนสองคนที่เข้ากันยากที่สุดอย่างโอชิดะ นักเรียนภายในผู้อวดดี และอันโด นักเรียนโอนย้ายภายนอกผู้ขวานผ่าซาก มาใช้ห้องพักร่วมกันเพื่อเรียนรู้วิธีการปรองดองกันอย่างจริงจัง การทะเลาะเบาะแว้งเรื่องชนชั้น วัฒนธรรม และการกลั่นแกล้งกันได้ค่อยๆ พัฒนาไปสู่ความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้น โดยมีชาเขียวคั่วและไทยากิที่ทั้งคู่ต่างไม่ยอมรับว่าชอบเป็นสิ่งที่ช่วยประสานรอยร้าว Original title: あんおし、もっとなかよく! (An-Oshi, motto Nakayoku!).

เรื่องราวที่นำนิทานอีสปเรื่องสุนัขจิ้งจอกกับองุ่นเปรี้ยวมาดัดแปลงอย่างขี้เล่น โอชิดะสาวผมบลอนด์คือสุนัขจิ้งจอกที่ยืนกรานว่าเธอไม่เคยต้องการสิ่งที่เอื้อมไม่ถึง จนกระทั่งเลดี้มารีผลักดันให้เธอไขว่คว้าผลไม้รสหวานที่อยู่ตรงหน้า ซึ่งผลไม้ที่ว่านั้นก็คืออันโดนั่นเอง โอชิดะแอบเข้าไปในห้องของแฟนสาวที่กำลังงีบหลับโดยพ่ายแพ้ให้กับกลิ่นหอมของอีกฝ่าย และทั้งคู่ก็ใช้เวลาช่วงบ่ายด้วยกันเพื่อพิสูจน์ว่าองุ่นเหล่านั้นไม่เคยเปรี้ยวเลยแม้แต่น้อย ชื่อเรื่องต้นฉบับ: 押田とぶどう (Oshida to Budou)

หลังจากแสดงบทบาทตบตาคู่กันในละครโรงเรียนได้สำเร็จ โอชิดะและอันโดก็ทิ้งตัวลงบนเตียงทั้งที่ยังสลัดคาแรกเตอร์ออกไม่หมด การล้อเลียนเรื่องการถูกฟาดก้นทีเล่นทีจริงและบทที่พูดผิดเริ่มเปลี่ยนเป็นความอ่อนโยน เมื่ออันโดผู้หยิ่งยโสและโอชิดะผู้ปากร้ายต่างสลับกันจิกกัดและปลอบประโลม โดยต่างฝ่ายต่างยืนกรานว่าอีกคนคือผู้ที่งดงามอย่างแท้จริง Original title: 乱調の愛 (Ranchou no Ai).