
แค่แฟนสาวคนเดียวไม่เคยพอหรอก ระหว่างช่วงเวลาบ่ายที่ถูกขโมยมา เตียงที่หยิบยืม และของเล่นที่ไม่เคยทำให้ใครเงียบเสียงได้ เธอมีผู้หญิงสองคนที่ต้องการตัวเธอในเวลาเดียวกัน และไม่มีใครยอมแบ่งปันทั้งนั้น นุ่มนวล เร่าร้อน และไม่อาจละสายตาได้เลย

โครงการ "ฟื้นฟูเยาวชน" ของรัฐบาลได้เหวี่ยงเหล่าหญิงสาวเจ้าเนื้อผู้อ่อนโยนมาอยู่รวมกัน และเคมีระหว่างพวกเธอก็เร่าร้อนยิ่งกว่างานเอกสารใดๆ เช้าตรู่ในสปอร์ตบราละลายกลายเป็นหยาดเหงื่อในอ่างน้ำอุ่น จุมพิตขอบคุณอันแสนหวานกลายเป็นการพัวพันกันบนเตียง และสุดท้ายสองสาวก็นอนเคียงข้างกันด้วยใบหน้าแดงก่ำและหอบหายใจขณะที่มือของทั้งคู่อยู่ระหว่างต้นขาของกันและกัน หน้าอกอวบอิ่ม หัวใจที่อ่อนโยนกว่า และความเสน่หาที่ไม่สิ้นสุด Original title: 세금여친 (Segeum Yeochin)

จอมมารปกครองดันเจี้ยนที่แข็งแกร่งขึ้นได้เพียงวิธีเดียวคือการทำลายเหล่านักรบหญิงที่บุกเข้ามาสังหารตน เหล่านักผจญภัย อัศวิน และจอมเวทต่างเดินทางมาถึงด้วยความภาคภูมิใจและจากไปในสภาพที่แตกสลาย ถูกพันธนาการด้วยของเหลวที่หยดรินและอ้อนวอนขอมากกว่าเดิม ซึ่งการพิชิตแต่ละครั้งจะกลายเป็นพลังให้กับครั้งต่อไป ทั้งเชือก เวทมนตร์ และการทุจริตทางจิตใจอย่างช้าๆ เปลี่ยนเสียงปฏิเสธของวีรชนหญิงทุกคนให้กลายเป็นเสียงคราง และยิ่งปาร์ตี้ดำดิ่งลงไปลึกเท่าไร พวกเธอก็ยิ่งไม่อยากกลับออกมามากขึ้นเท่านั้น ร่างกายที่มีส่วนเว้าส่วนโค้ง หน้าอกที่หนักอึ้ง และดันเจี้ยนที่เป็นฝ่ายชนะเสมอมา

หลังเคาน์เตอร์ร้านไก่ทอดอันแสนวุ่นวาย งานกะส่งของเป็นเพียงเรื่องเล็กน้อยที่สุดเมื่อเทียบกับสิ่งที่พวกผู้หญิงที่นี่ทำกัน เพื่อนร่วมงานที่ขี้หึง เจ้าของร้านที่ชอบแสดงความเป็นเจ้าของ และเด็กใหม่ต่างหาเหตุผลที่จะล็อคห้องหลังร้านอยู่เสมอ และการแข่งขันก็เปลี่ยนเป็นการปะทะทางกายอย่างรวดเร็ว มีการนำของเล่นออกมาใช้ มีการคาดสายรัดสแตรปออน มีการรัดปลอกคอ และมักจะมีใครบางคนลงเอยด้วยการหอบครางว่าต้องการมากกว่านี้ ทั้งคืนที่สวมชุดกระต่าย โต๊ะทำงาน ต้นขาที่ลื่นเยิ้ม และเมนูอื่นๆ อีกมากมาย Original title: 치킨클럽 (Chikinkeulleop), also known as Chicken Club (ButcherBOY)

ซงจูฮีแทบจะใช้ชีวิตของตัวเองต่อไปไม่ไหวเมื่อต้องแบกรับภาระหนี้สินของครอบครัวเอาไว้จนหนักอึ้ง จนกระทั่งเธอได้พบกับคังเซรา ลูกสาวเศรษฐีที่หนีออกจากบ้าน และค่ำคืนหนึ่งที่ทั้งคู่ใช้เวลาร่วมกันด้วยความวู่วามก็ได้เปลี่ยนทุกอย่างไป จูฮีหลงใหลในเสน่ห์ของเซราและการหยิบยื่นหนทางหลบหนีจากความจริงให้ เธอจึงตอบรับข้อเสนอที่จะย้ายเข้าไปอยู่ด้วยกัน ซึ่งการตกลงครั้งนี้ได้ดึงดูดเธอเข้าสู่ความสัมพันธ์ที่มัวเมาและอันตรายในเวลาเดียวกัน

ลูกสาวของหัวหน้าสมาคมสิบปรมาจารย์นั้นทั้งชาญฉลาด อันตราย และยอมรับอย่างร่าเริงด้วยตัวเองว่าเธอเป็นพวกลามกโดยสมบูรณ์ เธอถูกฝึกมาให้ต่อสู้และเติบโตมาเพื่อให้ช่วงชิงสิ่งที่ต้องการ เธอจึงตั้งเป้าไปที่เหล่าผู้หญิงรอบตัวและคว้าสิ่งที่ปรารถนามาได้ตามต้องการ ร่างกายที่ชุ่มโชกไปด้วยเหงื่อพัวพันกันอยู่บนพื้น ส่วนโค้งเว้าที่หนักแน่นเบียดเสียดเข้าหากัน ปากและมือทำงานประสานกันจนทุกคนต้องหอบหายใจ หรือที่รู้จักกันในชื่อ 보스의 딸, The Daughter of the Boss, La hija del jefe.

ข่าวลือเก่าแก่ในมหาวิทยาลัยเล่าว่ามีห้องหนึ่งที่จะไม่ยอมปล่อยให้คุณออกไปจนกว่าจะครบสามชั่วโมงหลังจากดื่มยาในขวดแก้วที่มารีแอบส่งให้ และทางเดียวที่จะผ่านช่วงเวลาแห่งการรอคอยนี้ไปได้คือการอยู่ด้วยกัน เมื่อต้องติดอยู่ในห้องพร้อมกับยาปลุกกำหนัดที่ไหลเวียนอยู่ในร่างกายและตะกร้าของเล่น โอชิดะผู้เจ้าระเบียบกับอันโดผู้ขวานผ่าซากต่างโต้เถียงกัน ขัดเขิน และสุดท้ายก็ยินยอมต่อกัน จนกระทั่งประตูเปิดออกและทั้งสองตกลงกันด้วยใบหน้าที่แดงก่ำว่าจะทำเหมือนว่าเรื่องทั้งหมดนี้ไม่เคยเกิดขึ้นเลย Original title: 閉じ込められて薬のんでそれからのあいだ (Tojikomerarete Kusuri Nonde Sorekara no Aida)

เมื่อสายโทรศัพท์ในยามดึกดึงดูดให้ทั้งคู่มาพบกัน อันโดและโอชิดะจึงลอบออกไปเดตโดยต้องทำให้ดูเหมือนเพื่อนสองคนออกมาฆ่าเวลาด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็นการดื่มเครื่องดื่มที่โต๊ะเตี้ย การใช้เวลาอันเงียบสงบในพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ หรือการชมโชว์โลมา แต่เมื่ออยู่หลังบานประตูที่ปิดสนิท การเสแสร้งก็ยุติลง หลงเหลือไว้เพียงความอ่อนโยนที่คลุ้งด้วยควันบุหรี่และเป็นของพวกเขาอย่างแท้จริง Original title: 真夜中の訪問者 (Mayonaka no Houmonsha).

บทที่เงียบสงบและโหยหายิ่งกว่าเดิมของอันโดและโอชิดะ อันโดผู้เชื่อมั่นเสมอว่าความพยายามจะช่วยให้เธอได้รับทุกสิ่งมาครอง ได้เปรียบเทียบตัวเองกับโอชิดะผู้เปี่ยมพรสวรรค์และชื่อเสียงอันดีงาม จนเกิดความสงสัยว่าเธอได้รับตำแหน่งเคียงข้างอีกฝ่ายมาด้วยความสามารถหรือเพียงเพราะความปรารถนาอันแรงกล้าเท่านั้น ตลอดระยะเวลาห้าปีของฤดูหนาว การขับรถถัง และค่ำคืนที่พัลวัน ทั้งคู่ยังคงวนเวียนอยู่กับความเจ็บปวดเดิมๆ จนกระทั่งคำพูดแผ่วเบาที่ว่า "จะรอนะ" ได้กลายเป็นคำตอบในที่สุด Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

เรื่องราวที่นำนิทานอีสปเรื่องสุนัขจิ้งจอกกับองุ่นเปรี้ยวมาดัดแปลงอย่างขี้เล่น โอชิดะสาวผมบลอนด์คือสุนัขจิ้งจอกที่ยืนกรานว่าเธอไม่เคยต้องการสิ่งที่เอื้อมไม่ถึง จนกระทั่งเลดี้มารีผลักดันให้เธอไขว่คว้าผลไม้รสหวานที่อยู่ตรงหน้า ซึ่งผลไม้ที่ว่านั้นก็คืออันโดนั่นเอง โอชิดะแอบเข้าไปในห้องของแฟนสาวที่กำลังงีบหลับโดยพ่ายแพ้ให้กับกลิ่นหอมของอีกฝ่าย และทั้งคู่ก็ใช้เวลาช่วงบ่ายด้วยกันเพื่อพิสูจน์ว่าองุ่นเหล่านั้นไม่เคยเปรี้ยวเลยแม้แต่น้อย ชื่อเรื่องต้นฉบับ: 押田とぶどう (Oshida to Budou)

หลังจากแสดงบทบาทตบตาคู่กันในละครโรงเรียนได้สำเร็จ โอชิดะและอันโดก็ทิ้งตัวลงบนเตียงทั้งที่ยังสลัดคาแรกเตอร์ออกไม่หมด การล้อเลียนเรื่องการถูกฟาดก้นทีเล่นทีจริงและบทที่พูดผิดเริ่มเปลี่ยนเป็นความอ่อนโยน เมื่ออันโดผู้หยิ่งยโสและโอชิดะผู้ปากร้ายต่างสลับกันจิกกัดและปลอบประโลม โดยต่างฝ่ายต่างยืนกรานว่าอีกคนคือผู้ที่งดงามอย่างแท้จริง Original title: 乱調の愛 (Ranchou no Ai).

หลังจบงานเลี้ยงครบรอบ โอชิดะมองดูพระจันทร์เต็มดวงแล้วหันไปหาอันโดเพื่อขอรับทุกสิ่งทุกอย่างจากอีกฝ่าย คืนแรกของทั้งคู่เต็มไปด้วยความประหม่า ความจริงจัง และเปี่ยมไปด้วยอารมณ์ความรู้สึกยิ่งกว่าที่ใครคาดคิด ความกังวลในอดีตได้รับการเยียวยาด้วยการสารภาพความในใจอย่างซื่อตรงอีกครั้งก่อนที่แสงอาทิตย์ยามเช้าจะสาดส่องลงมายังร่างของทั้งสองที่ยังคงตระกองกอดกัน Original title: Moonlight Melody.