
Окрема кабінка караоке перетворюється на сцену для відвертої насолоди, коли двоє студентів у формі обмінюють пісні на інтенсивну та безладну стимуляцію. Ритмічні стогони довговолосої дівчини змагаються з музикою, поки вправні дотики її партнера підштовхують обох до пристрасної розв'язки у публічному місці. Original title: 手マンカラオケ (Teman Karaoke).

У залитій сонцем кімнаті маєтку авіаносці Ілластріас та Формідабл знімають уніформи покоївок, щоб провести довгий, сповнений ніжності спільний день. Біловолоса Ілластріас не поспішає, пестячи вустами та пальцями Формідабл із її хвостиками, доводячи ту до одного трепетного оргазму за іншим, поки простирадла не стають мокрими, а бажання зупинитися зникає в обох. Повноколірний юрі-ваншот за мотивами Azur Lane. Оригінальна назва: 可畏 (Kě Wèi).

Офісна працівниця Кохару має одну таємну слабкість: еротичне ASMR для мастурбації, яке вона щовечора слухає через навушники. Та коли першого ж дня її вітає збентежена нова співробітниця, пишногруда Адзумі Рінка, тіло Кохару реагує на цей голос наче навчений рефлекс. Те, що починається як болісна взаємна симпатія між колегами, переростає у пізні вечори, нестримні пестощі та відкриття, що реальність значно краща за будь-який запис. Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

Сенпай Моки з університетського гуртка безнадійно обожнює її — вона з тих, хто не може провести зустріч клубу, не обсипаючи свою кохай ласкою. Сеанси зйомки референс-фото переходять у дражніння в душовій та розгублене освідчення, і навіть через роки спільного життя ці двоє все ще не можуть відірватися одна від одної. Солодкий та ніжний ваншот від ноями (noyama). Оригінальна назва: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi).

Марі набридло, що лідери двох її фракцій постійно гризуться між собою, тому вона віддає наказ: зарозуміла Ошіда та прямолінійна Андо житимуть разом, доки не навчяться ладнати. Опинившись в одній тісній кімнаті з одним маленьким ліжком, суперниці, що вічно сперечаються, помічають, як їхні нічні протистояння переростають у щось значно палкіше, а «вміння ладнати» починає означати те, про що жодна з них не наважується сказати вголос. Original title: あんおし、なかよく! (An-Oshi, Nakayoku!).

Давня університетська легенда свідчить, що одна з кімнат не випустить вас протягом трьох годин після того, як ви вип’єте флакон, підсунутий Маріє, і єдиний спосіб пережити це очікування — це бути одне з одним. Опинившись під замком з афродизіаком у крові та кошиком іграшок, манірна Ошіда та прямолінійна Андо сваряться, ніяковіють і врешті-решт здаються, аж поки двері не відчиняються, і вони, червоніючи, погоджуються вдати, ніби нічого цього ніколи не було. Original title: 閉じ込められて薬のんでそれからのあいда (Tojikomerarete Kusuri Nonde Sorekara no Aida).

Напередодні випуску команда «БС Фрідом» із танкового спорту збирається для останнього прощання, а шкільний «принц» змушує своїх шанувальників мліти від прощального поцілунку bise. Проте для прямолінійної та смаглявої Андо та елегантної Ошіди справжнє питання набагато важче за будь-яке французьке вітання: залишитися чи піти, разом чи нарізно. Вони дають на нього єдину чесну відповідь, яку знають, і Андо нарешті вимовляє слова, які вона несла в собі як гордість.

Коли пізній нічний дзвінок зводить їх разом, Андо та Ошіда вислизають на побачення, яке має виглядати як проведення часу двох друзів: напої за низьким столиком, тиха година в акваріумі, шоу дельфінів. За зачиненими дверима вдаваність зникає, і залишається щось ніжне, оповите димом і беззаперечно їхнє. Original title: 真夜中の訪問者 (Mayonaka no Houmonsha).

Тихіший і тужливіший розділ для Андо та Ошіди. Андо, яка завжди вірила, що зусиллями можна досягти будь-чого, порівнює себе з обдарованою від природи Ошідою та її добрим ім'ям і роздумує, чи вона заслужила своє місце поруч із нею, чи просто надто сильно цього прагнула. Протягом п'яти років зим, танководства та заплутаних ночей ці двоє продовжують кружляти навколо одного й того самого болю, аж поки тихе «Я чекатиму» нарешті не дає на нього відповідь. Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Після поразки «Бі-Сі Фрідом» у зимовому турнірі Марі наказує двом своїм найскладнішим ученицям — пихатій представниці внутрішньої школи Ошіді та прямолінійній приїжджій студентці Андо — жити в одній кімнаті та нарешті навчитися ладнати між собою. Перепалки через класові відмінності, культуру та взаємні кпини поступово переростають у дещо інтимніше, закріплене чаєм ходжіча та тайякі, насолоду від яких жодна з них не визнає. Original title: あんおし、もっとなかよく! (An-Oshi, motto Nakayoku!).

Грайлива варіація на тему Езопової байки про кислий виноград: білявка Ошіда — це лисиця, яка наполягає, що ніколи не бажала того, чого не могла досягти, аж поки леді Марі не підштовхує її просто взяти солодкий плід, що лежить перед нею. Цим плодом, звісно ж, є Андо. Ошіда прослизає до кімнати своєї дівчини, поки та спить, не в силах встояти перед її ароматом, і обидві проводять день, доводячи, що виноград зовсім не був кислим. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).

Успішно виконавши свій обманний спільний виступ у шкільній п’єсі, Ошіда та Андо падають у ліжко, все ще наполовину перебуваючи в образах. Дражнення через випадковий ляпас та забуті репліки переростають у щось ніжне, поки зарозумілий Андо та гостра на язик Ошіда обмінюються шпильками й словами розради, де кожен наполягає, що саме інший по-справжньому вродливий. Original title: 乱調の愛 (Ranchou no Ai).