Sai biến cô bạn Shouko đeo kính của mình thành một hầu gái tóc màu xanh mòng két chỉ bằng một cái vẩy đũa phép, rồi tiếp tục phớt lờ mỗi tiếng "dừng lại đi" đầy sửng sốt. Những nụ hôn sâu, những đường viền bèo nhún và những trò tinh quái của cô gái phép thuật mà đáng lẽ ra phải ấm áp hơn thế. Tên gốc: 魔法少女さい (Mahou Shoujo Sai).
Rachel đeo kính cuối cùng cũng mở lòng với Beth, chiếc giường trở thành lần đầu chậm rãi của những hơi thở nín lặng và những cái tên được trao đổi. Sau đó trên hiên nhà, kính vẫn lệch, những lời nói trở nên khó thốt ra hơn. Original title: ラブドール (Love Doll).
Cô gái phép thuật Shiho bị dồn vào đường cùng trong một khu rừng chạng vạng bởi một nữ quỷ tóc đỏ, da đen có răng nanh. Điều bắt đầu như một cuộc đấu tranh chống lại vỏ cây từ từ biến thành một thứ khác khi sự tha hóa xâm chiếm. Original title: 魔法のしほちゃん (Mahou no Shiho-chan).

Jill hai mươi tư tuổi, cao, và rất tệ trong việc giả vờ chỉ muốn đứng ngoài quan sát. Mùa hè cuốn cô vào những căn phòng không nên bước vào, những cô gái tóc vàng không nên hôn, và một chiếc máy ảnh ghi lại mọi lời thú nhận về người mà trái tim cô thực sự khao khát.

Bốn người bạn trung học cùng sống trong ký túc xá quyết định ngừng suy nghĩ và thử ngủ cùng nhau, cả bốn người một lúc. Đêm đó mở ra một cánh cửa mà không ai biết cách đóng lại: ai đang hẹn hò với ai, cảm xúc của ai được ưu tiên trước, và việc lừa dối có ý nghĩa gì khi mối quan hệ của nhóm đã trở nên phức tạp đến mức này. Original title: 百合、咲き乱れる (Yuri, Sakimidareru).

Hai nhân viên văn phòng đối thủ, cả hai đều là những người có thành tích cao nhất, bị sếp thúc ép hợp tác và phát hiện ra rằng họ có nhiều điểm chung hơn họ muốn thừa nhận. Một cuộc đối đầu ghen tuông trước gương phòng ngủ nhường chỗ cho một sự thấu hiểu thầm lặng hơn, và bông cúc ở khung hình cuối cùng nói điều mà cả hai đều không nói: cùng suy nghĩ. Original title: 花談 -デイジー- (Kadan / Daisy).

Một nhóm phụ nữ có thân hình gợi cảm không thể giữ im lặng cùng chia sẻ đồ chơi, quan hệ tay ba và rất ít khả năng kiểm soát bản thân. Ngực lớn, những lời nói tục tĩu, đồ lót, và những phòng ngủ không bao giờ chỉ có một người phụ nữ trên giường.

Hitomi có nhà một mình trong tuần và bạn gái Misaki đã đến, biến thành một cuộc marathon tình dục dài, lười biếng và ngày càng tinh nghịch. Hitomi giữ bình tĩnh trong khi Misaki ngày càng trở nên phấn khích, và đêm kết thúc với một trò chơi phạt vui vẻ mà không ai thực sự muốn dừng lại. Original title: 百合JKの放課後交遊 (Yuri JK no Houkago Kouyuu).

Bên trong bức tường cung điện, Hoàng hậu Gyeongye giữ một bí mật không liên quan gì đến nhà vua. Nàng trói và bịt mắt người yêu của mình, nhỏ sáp nến nóng lên làn da trần, và cảnh báo người đó không bao giờ được hé răng về những gì xảy ra phía sau bức màn.

Tuyển tập những câu chuyện tình yêu yuri đan xen của Kawauchi, lúc dịu dàng lúc rõ ràng, tất cả xoay quanh một câu hỏi: tình yêu thực sự nằm ở đâu? Từ những lời thú nhận qua điện thoại đến những buổi sáng yên bình bên món bò hầm, mỗi cặp đôi tìm thấy câu trả lời của riêng mình. Tên gốc: iの失踪 / i no Shissou, từ tuyển tập yuri R18 iの在りか / i no Arika (where love is).

Một phụ nữ đã có chồng và tình nhân của chồng cô giải quyết việc anh ta thuộc về ai bằng cách duy nhất còn lại cho họ, thân thể đấu thân thể cho đến khi một trong số họ gục ngã. Vòng đấu này đến vòng đấu khác, họ nghiền nát nhau qua lớp nội y ướt đẫm với bộ ngực đồ sộ bị ép chặt vào nhau, cho đến khi người thua cuộc kiệt sức đổ gục xuống sàn. Tên gốc: とある人妻と愛人の決闘 (Toaru Hitozuma to Aijin no Kettou).

Vào một đêm Giáng sinh tuyết rơi, một cô gái tóc vàng rám nắng kéo bạn mình vào một buổi chúc mừng Năm mới bẩn thỉu, khóa chặt miệng với miệng. Nội y ông già Noel, quần lưới, và một nụ hôn quả cầu tuyết khiến cả hai cô gái choáng váng.