
Aizawa và Iguchi là cặp đôi quyền lực nổi tiếng nhất trường, và những màn tán tỉnh công khai không chút e thẹn của họ chẳng là gì so với những gì xảy ra sau khi cánh cửa đóng lại. Khi một người bạn cùng lớp không may bị kéo vào giữa mối quan hệ rắc rối của họ, một buổi chiều lén lút đã biến thành cuộc ân ái ba người đầy mồ hôi và tiếng cười khúc khích mà không ai trong số họ có thể quên được. Original title: 百合セックスの間に挟まっちゃった話 (Yuri SEX no Mani Hasamacchatta Hanashi).

Một nữ sinh nhút nhát không thể ngừng tự thỏa mãn khi nghĩ về người bạn của mình, và bí mật đó gặm nhấm cô cho đến khi cả hai cuối cùng cũng thu hẹp khoảng cách. Những lời thú nhận vụng về tan chảy vào những nụ hôn, những bàn tay mơn trớn, và sự nhận ra đầy thổn thức rằng ảo tưởng sẽ tuyệt vời hơn nhiều khi được sẻ chia cùng nhau. Original title: 友達でオナニーしてみた話 (Tomodachi de Onanie Shite Mita Hanashi).

Moritani có thể đóng băng thời gian trong vài phút mỗi ngày, và cô dành những khoảnh khắc đánh cắp được đó để lặng lẽ quan sát những người bạn cùng lớp mà cô chưa bao giờ đủ can đảm để tiếp cận. Khi cô sử dụng năng lực của mình lên Murakami, thần tượng của lớp, và phát hiện ra cô gái kia bằng cách nào đó không bị ảnh hưởng, bí mật của cô dần hé lộ và một sự gần gũi không ngờ tới bắt đầu nảy nở. Một câu chuyện học đường dịu dàng và u sầu về sự cô đơn, về việc thực sự được thấu hiểu, và về việc tìm thấy can đảm để sống một cuộc đời không còn bị đóng băng. Tựa gốc: フラグタイム (Fragtime).

Sau một ngày dài rong ruổi trên đường, một nữ chiến binh tóc cam và nàng ma pháp sư tóc hồng cùng nhau tận hưởng không gian yên tĩnh tại ngôi nhà chung. Những món ăn nhẹ và lời trêu đùa dần nhường chỗ cho những nụ hôn chậm rãi cùng sự thân mật dịu dàng tập trung vào vòng một giữa hai người vốn đã quá đỗi quen thuộc với cơ thể nhau. Một chương truyện ngắn kỳ ảo ngọt ngào và lành mạnh về một cặp đôi đã gắn kết từ lâu. Original title: 戦士と魔法使い (Senshi to Mahoutsukai).

Một phòng karaoke riêng tư trở thành sân khấu cho những khoái lạc đầy kịch tính khi hai học sinh trong bộ đồng phục đổi những bài hát lấy sự kích thích mãnh liệt và hỗn loạn. Những tiếng rên rỉ theo nhịp của cô gái tóc dài cạnh tranh với tiếng nhạc trong khi những cái chạm đầy kỹ thuật của bạn đồng hành đẩy cả hai về phía cao trào nghẹt thở nơi công cộng. Original title: 手マンカラオケ (Teman Karaoke).

Nhân viên văn phòng Koharu có một sở thích thầm kín: nghe ASMR khiêu dâm, loại hỗ trợ thủ dâm mà cô vẫn bật qua tai nghe mỗi đêm. Thế rồi một nhân viên mới đầy bối rối với vòng một nảy nở, Azumi Rinka, đã chào hỏi cô trong ngày đầu tiên đi làm, và cơ thể Koharu phản ứng lại giọng nói đó như một phản xạ có điều kiện. Những gì bắt đầu như sự tương tư lẫn nhau đầy tủi hổ giữa hai đồng nghiệp dần mở ra những đêm muộn, những bàn tay mơn trớn, và sự khám phá ra rằng cảm giác thực thụ còn tuyệt vời hơn bất kỳ bản thu âm nào. Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

Senpai trong câu lạc bộ đại học của Moka là một người vô cùng nuông chiều, kiểu người không thể trải qua một buổi sinh hoạt câu lạc bộ mà không dành cho hậu bối của mình những cử chỉ âu yếm. Những buổi chụp ảnh tư liệu dần chuyển thành những màn trêu chọc trong phòng tắm và một lời thú nhận đầy bối rối, và ngay cả nhiều năm sau đó, khi đã sống cùng nhau, cả hai vẫn không thể rời mắt khỏi đối phương. Một chương truyện ngắn ngọt ngào và tràn đầy tình cảm của noyama. Tựa gốc: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi).

Hai câu chuyện ngắn về Fumina, cô gái nhất quyết không chịu thức dậy dù có chuyện gì đi chăng nữa. Trong câu chuyện đầu tiên, người bạn cùng lớp Ayaka từ lâu đã biết rằng cách báo thức duy nhất có hiệu quả là tiếp tục chạm vào cô cho đến khi cô kết thúc, ngay cả trên một chiếc ghế đá công viên yên tĩnh. Ở câu chuyện thứ hai, một cuộc cãi vã với người bạn thuở nhỏ Yui đã tan biến thành màn làm hòa theo cách mà họ hiểu rõ nhất, chậm rãi, đầy tiếng cười khúc khích và khiến người ta không thể nào giận tiếp được. Tựa gốc: イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) và 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

Tại một khu nghỉ mát mùa hè nơi mọi người đều quá bận rộn với nhau đến mức chẳng thảy để ý xung quanh, hai cô gái cuối cùng cũng chịu thực hiện lời thách thức mà họ đã ngập ngừng suốt cả ngày. Cô gái với mái tóc màu đỏ tươi lo lắng rằng mọi người sẽ nhìn thấy; nhưng cô bạn gái tóc xanh chỉ mỉm cười và hứa rằng không ai đang theo dõi cả. Xuyên suốt cả hai chương truyện bên hồ bơi, sự căng thẳng của họ tan chảy thành những ngón tay mơn trớn, những khuôn miệng khao khát, và một hơi nóng mà không ai trong cả hai muốn che giấu nữa. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

Vào đêm trước ngày tốt nghiệp, đội thiết giáp của trường BC Freedom tập hợp lần cuối để chia tay, và nàng "hoàng tử" của ngôi trường khiến những người ngưỡng mộ mình phải ngất ngây bằng một nụ hôn bise từ biệt. Tuy nhiên, đối với Andou bộc trực, làn da sẫm màu và Oshida thanh lịch, câu hỏi thực sự còn nặng nề hơn bất kỳ lời chào hỏi kiểu Pháp nào: ở lại hay ra đi, bên nhau hay chia cách. Họ trả lời câu hỏi đó theo cách trung thực duy nhất mà mình biết, và cuối cùng Andou cũng thốt ra những lời cô hằng mang theo như một niềm kiêu hãnh.

Một chương truyện tĩnh lặng và đầy luyến tiếc hơn dành cho Andou và Oshida. Andou, người luôn tin rằng nỗ lực có thể giúp mình đạt được mọi thứ, tự so sánh bản thân với một Oshida tài năng thiên bẩm cùng gia thế hiển hách, để rồi tự hỏi liệu cô có thực sự xứng đáng đứng bên cạnh đối phương hay chỉ vì cô quá khao khát điều đó. Trải qua năm năm của những mùa đông, những trận đấu xe tăng và những đêm dài rối bời, cả hai cứ mãi quẩn quanh một nỗi đau âm ỉ, cho đến khi một câu nói khẽ khàng "Tôi sẽ chờ" cuối cùng đã mang lại lời hồi đáp. Tựa gốc: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Một cách biến tấu đầy tinh nghịch dựa trên truyện ngụ ngôn con cáo và chùm nho của Aesop: cô nàng tóc vàng Oshida là con cáo luôn khăng khăng rằng mình chưa bao giờ muốn những thứ ngoài tầm với, cho đến khi Tiểu thư Marie thúc giục cô hãy cứ hái lấy trái ngọt ngay trước mắt. Trái ngọt đó, dĩ nhiên, chính là Andou. Oshida lẻn vào phòng cô bạn gái đang ngủ trưa, tâm trí rối bời bởi mùi hương của đối phương, và cả hai đã cùng nhau trải qua một buổi chiều để chứng minh rằng chùm nho ấy chưa bao giờ chua cả. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).