
Tuyển tập những câu chuyện tình yêu yuri đan xen của Kawauchi, lúc dịu dàng lúc rõ ràng, tất cả xoay quanh một câu hỏi: tình yêu thực sự nằm ở đâu? Từ những lời thú nhận qua điện thoại đến những buổi sáng yên bình bên món bò hầm, mỗi cặp đôi tìm thấy câu trả lời của riêng mình. Tên gốc: iの失踪 / i no Shissou, từ tuyển tập yuri R18 iの在りか / i no Arika (where love is).

Rumi đã ngưỡng mộ tiền bối quyến rũ của mình tại đài tin tức trong nhiều năm, và một đêm say rượu cô ấy cuối cùng đã thốt ra điều đó và cùng lên giường với cô ấy. Reiko cứ khăng khăng đó chỉ là chuyện nhất thời, nhưng cô hậu bối kiên trì của cô lại có những kế hoạch khác. Một bộ truyện hài hước chốn công sở. Tên gốc: キャスター夏目玲子の誘惑 (Caster Natsume Reiko no Yuuwaku).

Một lát cắt đa tình của cuộc sống: Erika và Akira đã là người yêu khi Mizoguchi-kun, một thợ gốm, đến sống chung nhà, và vào một ngày rụng trứng, cả ba quyết định muốn có con chung. Những tình huống hài hước với người mẹ cổ hủ của Erika được lồng ghép một cách tinh tế vào một bức chân dung gia đình bình dị và đầy yêu thương. Tên gốc: 三人から始めよう 4 (Sannin kara Hajimeyou 4).

Sáu truyện ngắn yuri độc lập của Yoshino Shiho, chủ yếu xoay quanh sức hút bị cấm đoán giữa những giáo viên nghiêm khắc và các cô gái không thể cư xử đúng mực. Nét vẽ cổ điển thập niên 90 với khiếu hài hước tinh quái, hơi ma mãnh. Tựa đề gốc: エレベーターレッスン (Elevator Lesson).

Hai hàng không mẫu hạm phải vật lộn với phán quyết của Đô đốc rằng các Ship Girl như họ lẽ ra không nên được sinh ra. Điều bắt đầu như một sự an ủi thầm lặng bùng lên thành một sự thân mật tuyệt vọng, và Kaga thấy mình cầu nguyện rằng lời nguyền của những cảm xúc này bằng cách nào đó có thể trở thành một phước lành. Original title: ただ君と愚かなる祝福を願う (Tada Kimi to Oroka naru Shukufuku o Negau).

Một ngày nghỉ phép chung biến thành buổi hẹn hò vụng trộm trong rừng ngập nắng trước khi hai người vận chuyển rút lui đến một khách sạn tình yêu để tìm kiếm điều gì đó nhẹ nhàng và chân thật hơn. Đến khi đêm tàn, Akagi cuối cùng cũng có thể nghe thấy điều Kaga đã muốn nói bấy lâu. Original title: 真夏のヴェール (Manatsu no Veil).

Một đêm yên tĩnh trong ký túc xá, trăng treo thấp, và Kaga cuối cùng cũng tìm thấy can đảm để nói với Akagi cảm xúc thật của mình. Sự thân mật dịu dàng và cách nói "anh yêu em" kiểu Nhật xưa, được thì thầm dưới ánh trăng mờ ảo. Original title: 朧月夜の君 (Oborozukiyo no Kimi).

Kaga của Hạm đội Tàu sân bay thứ nhất đã âm thầm thổn thức về Akagi mỗi đêm, cho đến ngày cô nàng háu ăn vui vẻ ấy bắt gặp Kaga và nhận thấy đàn chị điềm tĩnh của mình trông thật ngon. Điều diễn ra sau đó là lời thú nhận cảm xúc đã bị kìm nén từ lâu mà cả hai vẫn luôn giữ kín. Original title: 渡る鎮守府レズばかり! 〜赤城×加賀〜 (Wataru Chinjufu Les Bakari ~ Akagi x Kaga ~).

Công ty quản lý thông báo họ sẽ ra mắt CD dưới dạng một nhóm, và Minami vô tình bắt gặp Anya trong khoảnh khắc mà cô ấy không nên thấy. Hậu quả là một lời thú nhận, một nụ hôn và lần đầu tiên đã bị trì hoãn bấy lâu. Cinderella Girls oneshot.

Anastasia để lại những dấu hôn ở nơi chỉ Minami có thể thấy. "Bí mật nhỏ của riêng chúng ta." Một truyện oneshot đầy màu sắc, dịu dàng của Cinderella Girls về việc tuyên bố quyền sở hữu những điều không ai khác được biết.

Sau nhiều giờ làm việc tại phòng thu âm, Anastasia trở nên cần được quan tâm. Minami, dù có vẻ bình tĩnh hơn một chút, nhưng nhanh chóng nhượng bộ. Một one-shot Cinderella Girls đầy màu sắc, miêu tả Anya đạt được chính xác những gì cô ấy muốn.

Một đêm nữa, Anastasia lại diện bộ nội y quá đỗi xinh đẹp và Minami không thể kiềm chế được bản thân. Một oneshot đầy màu sắc, ấm áp từ Cinderella Girls về hai thần tượng sống chung và tận hưởng từng khoảnh khắc.