
Tại một lễ hội mùa hè, một cô gái rám nắng mặc yukata chạm mặt một người có khuôn mặt giống hệt mình. Cú sốc khi gặp bản sao của chính mình nhanh chóng chuyển thành sự tò mò mà không ai trong số họ có thể tự mình thoát ra được, và một lời mời táo bạo duy nhất đã khiến cả đêm hè oi ả trở nên khác biệt. Tựa gốc: なつまつり (Natsu Matsuri).

Hai đối thủ gặp nhau trên sàn đấu trong trận LESFES, nơi chiến thắng không phải là việc đè đối thủ xuống mà là ai có thể khiến người kia sụp đổ trước. Điều bắt đầu như một cuộc thi về cách nắm và giữ bỗng tan chảy thành một thứ trơn trượt, nghẹt thở và hoàn toàn tương hỗ.

Hai đối thủ ngực lớn không thể chịu đựng nhau cuối cùng cũng giải quyết ân oán theo cách duy nhất có ý nghĩa với họ: một trận ẩu đả không khoan nhượng trong trang phục thỏ, biến thành thứ gì đó nóng bỏng hơn nhiều. Đến khi cả hai đều kiệt sức, ranh giới giữa ghét bỏ và ham muốn đã hoàn toàn lu mờ. Original title: レインボーガール (Rainbow Girl).

Ba câu chuyện ngắn được trích từ một tuyển tập yuri cổ điển, với Naomi và cô bạn gái tinh nghịch Mika dẫn đầu, Mika có thói quen thuyết phục Naomi mặc những bộ trang phục và tham gia các buổi đi chơi khiến Naomi ngượng ngùng dưới ánh mắt của mọi người. Câu chuyện dịu dàng, một chút trêu chọc và mang đậm phong cách thập niên 90. Original title: 紫陽花荘物語 (Ajisaisou Monogatari).

Hai đối thủ chiến đấu nảy lửa trong trang phục thỏ bó sát, nhưng cuộc đấu võ thuật của họ thực chất là một trận chiến kỹ thuật gợi cảm, mỗi người cố gắng khiến đối phương đạt cực khoái chỉ bằng một cú chạm. Khi nhũ hoa chạm nhẹ và cơ thể ép sát vào nhau, một người thú nhận cô ấy sẽ dâng hiến cả bản thân cho đối thủ, trong khi một người chứng kiến bối rối cố gắng giữ bình tĩnh. Original title: 108手の極み (108-te no Kiwami).

Hai nữ sinh mèo xuất hiện tại Schale cùng một ngày, cả hai đều động dục và cả hai đều quyết tâm là người duy nhất khiến Sensei giúp đỡ. Cuộc chiến giành địa bàn biến thành một cuộc thi thô tục, cãi vã xem ai là con mèo cần hơn, cho đến khi chính người đàn ông bước vào. Một cuộc đối đầu ngắn, thô tục của Blue Archive. Original title: キキョウvsカズサ (Kikyou vs Kazusa).

Hai điệp viên đối thủ bị bắt giữ sau chiến tuyến và cùng bị giam cầm. Với rất nhiều thời gian rảnh, họ biến sự căm ghét lẫn nhau thành một cuộc thi xem ai sẽ là người thua cuộc trước. Không ai muốn thua, điều này chỉ đảm bảo một cuộc tái đấu. Original title: 捕虜たちの暇つぶし (Horyo-tachi no Himatsubushi).

Yukari luôn xoay quanh Miho như thủy triều quanh đê chắn sóng, và xuyên suốt câu chuyện ba phần này, sự tận tâm của cô cuối cùng đã nhấn chìm cả hai. Điều bắt đầu như sự ngưỡng mộ bất lực của một người hâm mộ đã sâu sắc hơn thành những nụ hôn, lời thú nhận và sự chắc chắn lặng lẽ rằng đây đơn giản là điều cô ấy sẽ luôn làm. Một câu chuyện tình lãng mạn dịu dàng trong Girls und Panzer. Original titles: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).

Hai đối thủ có bộ ngực đầy đặn giải quyết mối thù của mình bằng một trận đấu sumo đồ bơi trên bãi biển, nhưng cuộc vật lộn nhanh chóng biến thành màn nhào nặn và sờ soạng ngực nóng bỏng qua bộ bikini của họ trong khi trọng tài cố gắng giữ bình tĩnh. Không ai chịu nhường ai. Original title: 水着相撲対決 (Mizugi Sumo Taiketsu).

Hai kỹ nữ đối địch trong một lầu xanh thời Edo xô xát vì một khách quen tên Ryo, họ cởi yukata để phân định xem ai sẽ thuộc về anh ta bằng cơ thể. Khi mọi chuyện lắng xuống, người thua cuộc đã giành được sự tôn trọng của đối thủ, và đêm kết thúc với cảnh hai người trần truồng trong vòng tay nhau.

Bị ràng buộc bởi lời hứa thời thơ ấu, cô gái đền thờ Suzune và tinh linh hoa anh đào Karen lại bị kéo lại gần nhau khi những tai nạn kỳ lạ và các âm dương sư đối thủ bắt đầu vây quanh ngôi đền nhỏ của họ. Giữa các trận chiến âm dương, cả hai cuối cùng đã thực hiện điều họ đã thề với nhau bao nhiêu năm về trước. Original title: お願い鈴音ちゃん (Onegai Suzune-chan).

Các thành viên của Đội Cô Gái Phép Thuật lấy sức mạnh từ một trái tim thuần khiết, điều này khiến mối tình lãng mạn chớm nở giữa Akari và Eve hoàn toàn trái với quy tắc, và càng trở nên khó cưỡng lại. Họ càng hôn nhau nhiều, họ càng trở nên mạnh mẽ hơn, và càng khó để giả vờ rằng đó chỉ là về nhiệm vụ. Tên gốc: 営業魔法少女がキスしたら (Eigyou Mahou Shoujo ga Kiss Shitara).