
Andou und Oshida zanken sich wie Katz und Maus, selbst wenn sie ihre Kleider abgelegt haben, und tauschen Beleidigungen und Neckereien aus, bis keine von beiden die Fassade länger aufrechterhalten kann. Eine widerspenstige, zärtliche Nacht zwischen zwei Mädchen, die offensichtlich nicht voneinander lassen können. Originaltitel: にくたいのあくま (Nikutai no Akuma).

Als Oshida und Andou von der BC-Freiheit-Akademie ein Mal zu oft faulenzen, beschließt ihre elegante Kommandantin Marie, dass ihnen eine Lektion erteilt werden muss, und eine Lektion von Marie bedeutet Seile, Knebel und absolut keine Gnade. Die beiden werden aufgehängt und bespielt, bis lange nachdem sie gelernt haben, sich zu benehmen, vergangen ist. Original title: マリー様、押田と安藤 折檻するってよ (Marie-sama, Oshida to Andou Sekkan Surutte yo).

In einem Unternehmen, das von einem neuen Sicherheitsmitarbeiter still und heimlich umgestaltet wird, hören die Frauen im Büro auf, sich zu verstellen. Eine pinkhaarige Führungskraft, die darauf besteht, dass ihr alles gehört, eine scharfzüngige Rivalin und eine silberhaarige Schönheit mit einem Körper wie gemeißeltem Marmor landen immer wieder in den Armen der anderen und tauschen Befehle gegen Finger, Münder und Spielzeuge. Gebräunte Haut gegen blasse, harte Bauchmuskeln gegen weiche Kurven – die Machtspiele im Sitzungssaal münden in etwas viel Intimeres. Originaltitel: 최면경비원 (Choemyeon Gyeongbiwon), auch bekannt als Hypnotist Security Guard.

In einer Steinzeitwelt, in der jede lebende Seele eine Frau ist, sind Überleben und Begehren in denselben Alltag verwoben. In vier Teilen folgt peachpulsars prähistorisches Girls-Love-Epos den zärtlichen, erdverbundenen und unaufgeregten Bindungen, die sich zwischen Stammesfrauen, den Heilerinnen, die sie versorgen, und den Wanderinnen, die in ihre Dörfer treiben, bilden. Originaltitel: EARTH GIRLS (女の子だけの石器時代ファンタジー).

Auf einem Sommerfest trifft ein gebräuntes Mädchen im Yukata auf jemanden, der ihr zum Verwechseln ähnlich sieht. Der Schock, dem eigenen Doppelgänger zu begegnen, verwandelt sich schnell in eine Neugierde, der sich beide nicht entziehen können, und eine einzige kühne Einladung bringt die ganze schwüle Nacht ins Rollen. Originaltitel: なつまつり (Natsu Matsuri).

Zwei Konkurrenten treffen sich auf der Matte zu einem LESFES-Match, bei dem es weniger darum geht, den Gegner festzunageln, als darum, wer den anderen zuerst zerbrechen lassen kann. Was als Wettkampf um Griffe und Halte beginnt, schmilzt zu etwas Glattem, Atemlosen und völlig Gegenseitigem.

Zwei großbusige Rivalinnen, die einander nicht ausstehen können, tragen ihre Fehde endlich auf die einzige für sie bedeutsame Weise aus: einen kompromisslosen Zickenkrieg in Hasenkostümen, der sich zu etwas viel Leidenschaftlicherem entwickelt. Als beide erschöpft sind, ist die Grenze zwischen Hass und Begehren völlig verschwommen. Originaltitel: レインボーガール (Rainbow Girl).

Drei Kurzgeschichten aus einer Vintage-Girls-Love-Sammlung, angeführt von Naomi und ihrer spielerischen Freundin Mika, die die Angewohnheit hat, Naomi zu Outfits und Ausflügen zu überreden, die diese unter den Blicken aller zusammenzucken lassen. Zärtlich, ein wenig neckisch und unverkennbar im Stil der 90er Jahre. Originaltitel: 紫陽花荘物語 (Ajisaisou Monogatari).

Zwei Katzenmädchen-Schülerinnen erscheinen am selben Tag bei Schale, beide rollig und beide entschlossen, diejenige zu sein, die Sensei um Hilfe bittet. Der Revierkampf entwickelt sich zu einem schmutzigen, vulgären Wettstreit darum, wer die bedürftigere Katze ist, bis der Mann selbst hereinkommt. Eine kurze, anzügliche Blue Archive-Rivalität. Originaltitel: キキョウvsカズサ (Kikyou vs Kazusa).

Zwei rivalisierende Spione werden hinter feindlichen Linien gefangen und zusammen eingesperrt. Mit nichts als Zeit in den Händen verwandeln sie ihre gegenseitige Abneigung in einen Wettstreit, wer den anderen zuerst zum Brechen bringen kann. Keiner beabsichtigt zu verlieren, was nur eine Revanche garantiert. Original title: 捕虜たちの暇つぶし (Horyo-tachi no Himatsubushi).

Yukari umkreiste Miho schon immer wie die Gezeiten einen Wellenbrecher, und in dieser dreiteiligen Geschichte zieht ihre Hingabe sie schließlich beide unter. Was als hilflose Bewunderung eines Fans beginnt, vertieft sich zu Küssen, Geständnissen und der stillen Gewissheit, dass dies einfach das war, was sie immer tun würde. Eine zärtliche Girls und Panzer Romanze. Original titles: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).

Zwei rivalisierende Kurtisanen in einem Edo-Vergnügungsviertel geraten wegen eines gemeinsamen Kunden namens Ryo aneinander und legen ihre Yukata ab, um mit ihren Körpern zu entscheiden, wem er gehört. Als sich der Staub legt, hat die Verliererin den Respekt ihrer Rivalin gewonnen, und die Nacht endet damit, dass die beiden nackt in den Armen des anderen liegen.