Yuri (百合) bedeutet auf Japanisch „Lilie“ und bezieht sich auf Manga, Anime und Geschichten über romantische Beziehungen zwischen Frauen. Durchstöbere unsere Sammlung kuratierter Yuri-Manga, GL-Webtoons und Doujinshis, von süßer Romantik bis hin zu expliziten Inhalten.
Unseren Leitfaden lesen →
Rumi verehrt ihre glamouröse Kollegin im Fernsehsender seit Jahren, und in einer betrunkenen Nacht platzt es endlich aus ihr heraus und sie landet mit ihr im Bett. Reiko besteht immer wieder darauf, dass es eine einmalige Sache war, aber ihre hartnäckige Kouhai hat andere Pläne. Eine verspielte Arbeitsplatzkomödie. Originaltitel: キャスター夏目玲子の誘惑 (Caster Natsume Reiko no Yuuwaku).

Ein Massagesalon mit Masken ist die perfekte Deckung für das, was sich wirklich hinter dem Vorhang abspielt, und der scharfsinnige Delinquent, der den Raum leitet, weiß genau, wie viel ein Senior bezahlen wird, um immer wiederzukommen. Was als Waxing-Sitzung beginnt, gleitet über in Bikinis, Spielzeug und eine Kamera, von der niemand zugibt, dass sie aufzeichnet.

Ein polyamores Slice-of-Life: Erika und Akira sind bereits ein Paar, als der Töpfer Mizoguchi-kun in den Haushalt einzieht, und an einem Eisprungtag beschließen alle drei, dass sie gemeinsam ein Kind haben möchten. Die Sittenkomödie mit Erikas altmodischer Mutter fügt sich nahtlos in ein still bejahendes Familienporträt ein. Originaltitel: 三人から始めよう 4 (Sannin kara Hajimeyou 4).

Sechs eigenständige Yuri-Kurzgeschichten von Yoshino Shiho, die sich hauptsächlich um die verbotene Anziehung zwischen strengen Lehrerinnen und den Mädchen drehen, die sich nicht ganz benehmen können. Kunst im Vintage-Stil der 90er Jahre mit einem hinterhältigen, leicht teuflischen Sinn für Humor. Originaltitel: エレベーターレッスン (Elevator Lesson).

Ein viraler Tweet verspricht für jeden Retweet einen einsekündigen Kuss zwischen zwei heterosexuellen Klassenkameradinnen. Ayane und Rika hassen einander, aber die Zahlen steigen weiter, und was als dummer Witz beginnt, entwickelt sich zu etwas, das keiner von beiden geplant hat. Originaltitel: 1RTで仲悪いノンケ女子たちが1秒キスする (1 RT de nakawarui nonke joshi tachi ga 1 byou kiss suru).

Zwei Flugzeugträgerinnen ringen mit dem Urteil des Admirals, dass Schiffsmädchen wie sie niemals hätten geboren werden dürfen. Was als stiller Trost beginnt, entfacht sich zu einer verzweifelten Intimität, und Kaga ertappt sich dabei, wie sie betet, dass dieser Fluch der Gefühle stattdessen irgendwie zu einem Segen werden könnte. Originaltitel: ただ君と愚かなる祝福を願う (Tada Kimi to Oroka naru Shukufuku o Negau).

Ein gemeinsamer freier Tag verwandelt sich in ein gestohlenes Stelldichein in einem sonnenwarmen Wald, bevor sich die beiden Flugzeugträger in ein Love Hotel zurückziehen, um etwas Sanfteres und Ehrlichereres zu erleben. Als die Nacht endet, kann Akagi endlich hören, was Kaga ihr die ganze Zeit sagen wollte. Originaltitel: 真夏のヴェール (Manatsu no Veil).

In einer ruhigen Nacht im Wohnheim, der Mond steht tief, fasst Kaga endlich den Mut, Akagi ihre wahren Gefühle zu gestehen. Zarte Intimität und die alte japanische Art, „Ich liebe dich“ zu sagen, geflüstert unter dem verschwommenen Mondlicht. Originaltitel: 朧月夜の君 (Oborozukiyo no Kimi).

ぜんぶ壊して地獄で愛して (Zenbu Kowashite Jigoku de Aishite). Yoshizawa Kurumi ist die Schülerratspräsidentin, die ihre Mutter aus ihr machen will, diejenige mit perfekten Noten und einem höflichen Lächeln, und nachts ist sie das Mädchen, das sich in ihrem Zimmer ritzt, weil ihr nichts anderes ein Gefühl gibt. Dann trifft sie Naoi, das böse Mädchen, das sie ansieht, als würde sie ihre Fassade durchschauen, und der Gedanke, von ihr verprügelt und ruiniert zu werden, ist das erste seit Jahren, das sich nicht wie eine Lüge anfühlt.

Kaga von der Ersten Trägerdivision hat jede Nacht still für Akagi geschmachtet, bis zu dem Tag, an dem die fröhliche Vielfraßin sie überrascht und beschließt, dass ihre coole Vorgesetzte köstlich aussieht. Was folgt, ist ein längst überfälliges Geständnis von Gefühlen, die die beiden die ganze Zeit für sich behalten hatten. Originaltitel: 渡る鎮守府レズばかり! 〜赤城×加賀〜 (Wataru Chinjufu Les Bakari ~ Akagi x Kaga ~).

Clara besucht ein schickes Schlankheits-Spa und bekommt von Aya, der ausländischen Masseurin mit dem verspielten Pidgin-Englisch und sehr hartnäckigen Händen, weit mehr als eine Lymphmassage. Die höflichen Ablehnungen werden leiser, als Aya von Brustwarzenarbeit zu Spielzeugen übergeht, bis Clara aufhört vorzugeben, sie wolle, dass irgendetwas davon aufhört.

Zwei Nebengeschichten aus der Welt von Lilith. Die erste folgt einem ruhigeren Paar am Rande von Jaehees Kreis, jener Art von sanfter Romanze, die die Hauptreihe selten zulässt. Die zweite kehrt in vertrautes Gebiet zurück, mit Charakteren, die von denselben Neigungen und denselben Vertrauensfragen auf die Probe gestellt werden. Lesen Sie es nach der Hauptreihe oder als eigenständigen Einblick in die lädierte, vorsichtige Zärtlichkeit unter dem Leder.