
Une instructrice de fitness transforme chaque séance privée avec ses clientes mariées en quelque chose de bien plus intime. Ce qui commence par des étirements guidés dérive vers des mains baladeuses, des pétrissages lents sur des leggings et des maillots de bain humides, et des après-midi à bout de souffle qu'aucune de ces épouses n'avouera jamais à son mari. Elle sait exactement où presser, et une à une, elles fondent sous son toucher.

Après les cours, Mako et Miyuki délaissent leurs personnalités posées de membres du conseil des élèves pour quelque chose de bien moins convenable. Les boutons sautent et les uniformes glissent tandis que la présidente et la vice-présidente cèdent à une étreinte moite et essoufflée qu'elles retenaient manifestement depuis bien trop longtemps. Original title: 会長♀と副会長♀のフジュンなおつきあい (Kaichou to Fukukaichou no Fujun na Otsukiai).

Deux histoires courtes sur Fumina, la jeune fille qui ne se réveille tout simplement pas quoi qu'il arrive. Dans la première, sa camarade de classe Ayaka a appris depuis longtemps que la seule alarme efficace consiste à ne pas cesser de la toucher jusqu'à ce qu'elle finisse, même sur un banc de parc tranquille. Dans la seconde, une dispute avec son amie d'enfance Yui se dissipe pour laisser place à une réconciliation de la manière qu'elles connaissent le mieux, tout en douceur et en ricanements, rendant toute colère impossible. Titres originaux : イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) et 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

Dans une station balnéaire où tout le monde est trop occupé les uns par les autres pour prêter attention, deux jeunes filles finissent par céder au défi qu'elles se lancent depuis le début de la journée. Celle aux cheveux magenta s'inquiète que l'on puisse les voir ; sa petite amie aux cheveux bleus se contente de sourire en lui promettant que personne ne regarde. Au fil des deux chapitres au bord de la piscine, leur nervosité se fond en doigts baladeurs, en bouches avides et en une ardeur que ni l'une ni l'autre ne souhaite plus cacher. Titre original : マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

Song Joo Hee peut à peine mener sa propre vie, écrasée sous le poids des dettes de sa famille. Elle croise alors le chemin de Kang Se Ra, une fille de riche en fuite, et une nuit impulsive passée ensemble change tout. Attirée par le charme de Se Ra et l'évasion qu'elle propose, Joo Hee accepte d'emménager avec elle, et cet arrangement l'entraîne dans une relation aussi enivrante que dangereuse.

Lorsque Oshida et Andou de BC Freedom se relâchent une fois de trop, leur élégante commandante Marie décide qu'une leçon s'impose, et une leçon de Marie signifie des cordes, des bâillons et une absence totale de pitié. Les deux sont ligotées et tourmentées bien après avoir appris à se tenir. Titre original : マリー様、押田と安藤 折檻するってよ (Marie-sama, Oshida to Andou Sekkan Surutte yo).

Basées sur un conte populaire coréen, deux femmes très différentes font chacune le même souhait : quitter ce monde. Shim Chong est une jeune mendiante qui se vend pour rembourser la dette de son père aveugle ; l'autre est Jang, une femme noble piégée dans un mariage qui la tue à petit feu. Lorsque leurs destins se croisent, le pacte censé les mener à leur perte devient la seule raison pour laquelle il vaut la peine de rester en vie. Korean title: 그녀가 심청 (Geunyeoni Simcheong).

Dans un monde de l'âge de pierre où chaque âme vivante est une femme, la survie et le désir sont tissés dans la même vie quotidienne. En quatre parties, l'épopée préhistorique girls-love de peachpulsar suit les liens tendres, terre-à-terre et sans hâte qui se forment entre les femmes des tribus, les guérisseuses qui s'occupent d'elles et les vagabondes qui arrivent dans leurs villages. Original title: EARTH GIRLS (女の子だけの石器時代ファンタジー).

Trois nouvelles tirées d'une collection vintage de "girls-love", menées par Naomi et sa petite amie enjouée Mika, qui a l'habitude de la convaincre de porter des tenues et de faire des sorties qui laissent Naomi mal à l'aise sous le regard de tous. Tendre, un peu taquin, et au style indéniablement années 90. Original title: 紫陽花荘物語 (Ajisaisou Monogatari).

Yukari a toujours tourné autour de Miho comme la marée autour d'un brise-lames, et à travers cette histoire en trois parties, sa dévotion finit par les engloutir toutes les deux. Ce qui commence comme l'admiration impuissante d'une fan se transforme en baisers, en confessions et en la certitude tranquille que c'est simplement ce qu'elle allait toujours faire. Une tendre romance Girls und Panzer. Original titles: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).

Les membres de la Magical Girl Squad tirent leur pouvoir d'un cœur pur, ce qui rend la romance naissante entre les amies Akari et Eve strictement interdite, et d'autant plus irrésistible. Plus elles s'embrassent, plus elles deviennent fortes, et plus il devient difficile de faire semblant qu'il ne s'agit que de la mission. Original title: 営業魔法少女がキスしたら (Eigyou Mahou Shoujo ga Kiss Shitara).

Pah Doyeon est une étudiante fauchée qui vit dans un immeuble délabré, tellement habituée aux voyous qui martèlent la porte de sa voisine qu'elle n'y prête presque plus attention. Puis, un soir, elle les voit tenter de forcer l'entrée et, sur un coup de tête, elle cache chez elle sa voisine, Jinju. Jinju est plus âgée, sur ses gardes, et traîne des dettes que Doyeon ne comprend pas. Plus leur cohabitation maladroite se prolonge, plus il devient difficile pour Doyeon de nommer ce désir qui l'attire sans cesse vers la femme d'en face.