
Aizawa dan Iguchi merupakan pasangan paling terkenal di sekolah, dan aksi bermesraan mereka yang tidak segan silu di khalayak ramai tidak setanding dengan apa yang berlaku sebaik sahaja pintu ditutup. Apabila seorang rakan sekelas yang malang terjebak di tengah-tengah kekusutan mereka, satu petang yang dicuri berubah menjadi hubungan intim tiga hala yang berpeluh dan penuh tawa yang tidak akan dilupakan oleh sesiapa pun di antara mereka. Original title: 百合セックスの間に挟まっちゃった話 (Yuri SEX no Mani Hasamacchatta Hanashi).

Seorang pelajar yang pemalu tidak dapat berhenti memuaskan diri sendiri dengan membayangkan rakannya, dan rahsia itu menghantuinya sehingga mereka berdua akhirnya merapatkan jurang antara satu sama lain. Pengakuan yang janggal bertukar menjadi kucupan, sentuhan tangan yang merayau, dan kesedaran yang mendebarkan bahawa fantasi itu jauh lebih baik jika dikongsi bersama. Original title: 友達でオナニーしてみた話 (Tomodachi de Onanie Shite Mita Hanashi).

Moritani mampu menghentikan masa selama beberapa minit setiap hari, dan dia meluangkan detik-detik curian itu dengan memerhati rakan sekelas yang tidak pernah berani didekatinya secara senyap. Apabila dia menggunakan kuasanya terhadap idola kelas iaitu Murakami dan mendapati gadis itu entah bagaimana kebal terhadapnya, rahsianya terbongkar dan keakraban yang tidak disangka mula terjalin. Sebuah kisah sekolah yang lembut dan melankolik tentang kesunyian, tentang benar-benar dilihat, dan tentang mencari keberanian untuk hidup tanpa membeku. Tajuk asal: フラグタイム (Fragtime).

Selepas seharian dalam perjalanan, seorang pahlawan berambut oren dan ahli sihirnya yang berambut merah jambu berehat di dalam ketenangan kediaman mereka bersama. Snek dan usikan bertukar menjadi ciuman perlahan serta keintiman lembut yang berfokus pada payudara antara dua orang yang jelas telah melakukannya berkali-kali sebelum ini. Sebuah satu-bab fantasi yang manis dan bermakna tentang pasangan yang sudah lama menjalin hubungan. Tajuk asal: 戦士と魔法使い (Senshi to Mahoutsukai).

Sebuah bilik karaoke peribadi menjadi pentas bagi keseronokan berisiko tinggi apabila dua pelajar berpakaian seragam saling bertukar lagu demi rangsangan yang hebat dan tidak terkawal. Erangan berirama gadis berambut panjang itu bersaing dengan muzik sementara sentuhan mahir pasangannya mendorong mereka berdua ke arah kemuncak yang menyesakkan nafas di tempat awam. Tajuk asal: 手マンカラオケ (Teman Karaoke).

Pekerja pejabat Koharu mempunyai satu tabiat rahsia: ASMR erotik, jenis sokongan melancap yang dia dengar melalui fon telinga setiap malam. Kemudian, seorang pekerja baharu yang kelam-kabut, Azumi Rinka yang berdada besar, menyapanya pada hari pertama, dan tubuh Koharu bertindak balas terhadap suara itu seperti refleks yang terlatih. Apa yang bermula sebagai perasaan suka sama suka yang memalukan antara rakan sekerja terungkai menjadi malam-malam yang larut, tangan yang merayau, dan penemuan bahawa perkara yang sebenar adalah lebih hebat daripada mana-mana rakaman. Original title: 耳で恋した同僚 (Mimi de Koishita Douryou).

Senpai dalam kumpulan universiti Moka sangat memanjakan, jenis yang tidak dapat menghabiskan perjumpaan kelab tanpa mencurahkan kasih sayang kepada kouhai beliau. Sesi rujukan foto berubah menjadi usikan di bilik mandi dan pengakuan yang mengelirukan, malah selepas bertahun-tahun tinggal bersama, mereka berdua masih tidak dapat melepaskan tangan antara satu sama lain. Sebuah karya one-shot noyama yang manis dan penuh kasih sayang. Original title: サークルの先輩と溺愛えっち (Circle no Senpai to Dekiai Ecchi).

Dua buah cerita pendek tentang Fumina, gadis yang tidak akan bangun walau apa pun yang berlaku. Dalam cerita pertama, rakan sekelasnya Ayaka sudah lama menyedari bahawa satu-satunya penggera yang berkesan adalah dengan terus menyentuhnya sehingga dia selesai, walaupun di atas bangku taman yang sunyi. Dalam cerita kedua, pertelingkahan dengan rakan masa kecilnya Yui terlerai dengan berbaik semula melalui cara yang paling mereka ketahui, secara perlahan dan bersenda tawa sehingga mustahil untuk terus marah. Tajuk asal: イカなきゃ起きない同級生 (Ika nakya Okinai Doukyuusei) dan 幼馴染とえっちで仲直り (Osananajimi to Ecchi de Nakanaori, Make Love to Make Up with My Childhood Friend).

Di sebuah pusat peranginan musim panas di mana semua orang terlalu sibuk dengan satu sama lain untuk memberikan perhatian, dua gadis akhirnya menyerah kepada cabaran yang telah mereka pertimbangkan sepanjang hari. Gadis berambut magenta itu risau jika ada orang yang melihat; teman wanitanya yang berambut biru hanya tersenyum dan berjanji bahawa tiada siapa yang sedang memerhati. Di sepanjang kedua-dua bab di tepi kolam renang itu, kegugupan mereka lebur menjadi jari-jemari yang merayau, mulut yang berahi, dan kehangatan yang tidak mahu lagi disembunyikan oleh kedua-duanya. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

Menjelang hari graduasi, pasukan panzer BC Freedom berkumpul untuk majlis perpisahan terakhir, dan putera sekolah itu membuatkan para peminatnya terpukau dengan bise perpisahan. Namun bagi Andou yang berkulit gelap dan berterus terang serta Oshida yang elegan, persoalan sebenar adalah lebih berat daripada sebarang ucapan salam Perancis: kekal atau pergi, bersama atau berasingan. Mereka menjawabnya dengan satu-satunya cara jujur yang mereka tahu, dan Andou akhirnya meluahkan kata-kata yang selama ini dipendamnya seperti maruah diri.

Satu babak yang lebih tenang dan hiba buat Andou dan Oshida. Andou, yang sentiasa percaya bahawa usaha mampu memenangi apa sahaja, membandingkan dirinya dengan Oshida yang berbakat semula jadi serta mempunyai nama yang baik, dan tertanya-tanya sama ada dia layak berada di sisinya atau sekadar terlalu menginginkannya. Merentasi lima tahun musim sejuk, peperangan kereta kebal, dan malam-malam yang berselirat, mereka berdua terus berlegar di sekitar kepedihan yang sama, sehinggalah ungkapan lembut "Aku akan menunggu" akhirnya memberi jawapan. Tajuk asal: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Sebuah olahan jenaka berdasarkan kisah anggur masam Aesop: Oshida yang berambut perang merupakan sang musang yang berkeras bahawa dia tidak pernah mahukan apa yang tidak mampu dicapainya, sehinggalah Lady Marie mendorongnya untuk mengambil sahaja buah manis di hadapannya. Buah tersebut, sudah tentu, ialah Andou. Oshida menyelinap masuk ke dalam bilik teman wanitanya yang sedang tidur, tewas dengan aromanya, dan mereka berdua menghabiskan waktu petang membuktikan bahawa anggur tersebut tidak pernah masam sama sekali. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).