Yuri (百合) betekent 'lelie' in het Japans en verwijst naar manga, anime en verhalen die draaien om romantische relaties tussen vrouwen. Bekijk onze collectie van gecureerde yuri-manga, GL-webtoons en doujinshi, van zoete romantiek tot expliciete content.
Lees onze gids →
Twee rijzige rivaliserende vechters duelleren in strakke bunny suits, maar hun vechtsportwedstrijd is in feite een strijd van erotische techniek, waarbij ieder probeert de ander met een enkele aanraking tot een hoogtepunt te brengen. Terwijl tepels langs elkaar schuren en lichamen tegen elkaar drukken, bekent de een dat ze zichzelf volledig aan haar tegenstander zou geven, dit alles terwijl een verwarde toeschouwer vecht om zijn kalmte te bewaren. Original title: 108手の極み (108-te no Kiwami).

Twee kattenmeisjes-studenten verschijnen op dezelfde dag bij Schale, beide loops en beide vastbesloten om degene te zijn die Sensei zover krijgt om te helpen. De territoriumoorlog verandert in een smerige, trash-talking wedstrijd wie de behoeftigste kat is, totdat de man zelf binnenkomt. Een korte, rauwe Blue Archive-rivaliteit. Original title: キキョウvsカズサ (Kikyou vs Kazusa).

Twee rivaliserende spionnen worden achter vijandelijke linies gevangengenomen en samen opgesloten. Met niets anders dan tijd tot hun beschikking, verandert hun wederzijdse afkeer in een wedstrijd wie de ander het eerst kan laten breken. Geen van beiden is van plan te verliezen, wat alleen maar een rematch garandeert. Original title: 捕虜たちの暇つぶし (Horyo-tachi no Himatsubushi).

Yukari heeft altijd om Miho heen gedraaid als het tij rond een golfbreker, en gedurende dit driedelige verhaal sleurt haar toewijding hen uiteindelijk beiden mee de diepte in. Wat begint als de hulpeloze bewondering van een fan verdiept zich tot kussen, bekentenissen en de stille zekerheid dat dit simpelweg is wat ze altijd al zou doen. Een tedere Girls und Panzer romance. Originele titels: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).

Twee rondborstige rivalen beslechten hun vete met een sumowedstrijd in zwemkleding op het strand, maar het worstelen verandert al snel in verhit borstkneden en betasten door hun bikini's heen, terwijl de scheidsrechter moeite heeft om zijn kalmte te bewaren. Geen van beiden geeft een duimbreed toe. Original title: 水着相撲対決 (Mizugi Sumo Taiketsu).

Twee rivaliserende courtisanes in een plezierhuis uit de Edoperiode vechten om een gedeelde klant genaamd Ryo, waarbij ze hun yukata afwerpen om met hun lichaam te bepalen wie hem toebehoort. Wanneer het stof is neergedaald, heeft de verliezer het respect van haar rivaal verdiend, en de nacht eindigt met hen beiden naakt in elkaars armen.

Twee vrouwen vinden steeds excuses om op dezelfde plek terecht te komen, en de spanning tussen de coole paars-harige en haar verwarde vriendin kookt eindelijk over. Wat begint als plagen, verandert in een wedstrijd wie de leiding neemt, die geen van beiden wil verliezen.

Een vrouw geeft eindelijk toe aan de gevoelens die ze sinds de middelbare school voor haar vriend koestert. Jarenlang zichzelf inhouden onder het oordeel van anderen, maken plaats voor één eerlijke, adembenemende nacht samen.

Een jongen wordt wakker met het vermogen om de werkelijkheid te buigen met zijn wanen, maar de echte show is de academie vol met vrouwen, godinnen en adellijke dames die steeds met elkaar verstrikt raken. Opwindingsmeters, bekentenissen in badhuizen en veel vrouwen die hun handen niet thuis kunnen houden. Variaties: King of Delusions / Delusion King / Mousou Ou ~ Dennou no Chikara de Genjitsu Musou.

Gebonden door een jeugdbelofte, worden schrijnmeisje Suzune en de kersenbloesemgeest Karen weer samengebracht wanneer vreemde ongelukken en rivaliserende onmyouji hun kleine schrijn beginnen te omcirkelen. Tussen de yin-yang-gevechten maken de twee eindelijk waar wat ze elkaar al die jaren geleden hadden gezworen. Original title: お願い鈴音ちゃん (Onegai Suzune-chan).

De leden van de Magical Girl Squad halen hun kracht uit een puur hart, wat de bloeiende romance tussen vriendinnen Akari en Eve strikt tegen de regels maakt, en des te onmogelijk om te weerstaan. Hoe meer ze kussen, hoe sterker ze worden, en hoe moeilijker het wordt om te doen alsof het alleen om de missie gaat. Originele titel: 営業魔法少女がキスしたら (Eigyou Mahou Shoujo ga Kiss Shitara).

Kroonprins Miko boekt het deluxe "doe-wat-je-wilt"-pakket bij een warmwaterbronnenherberg diep in de voormalige hel, en de twee huisdieren van het resort, de kattengeest Orin en de helse raaf Okuu, maken deel uit van het all-inclusive menu. Een stomende, goedhartige trio in het onsen-stadje Chireiden. Originele titel: 恥隷殿 (Chireiden).