24 opplastinger

På et feriested om sommeren der alle er for opptatt med hverandre til å følge med, gir to jenter endelig etter for utfordringen de har sirklet rundt hele dagen. Hun med det magentafargede håret bekymrer seg for at folk skal se dem; den blåhårede kjæresten hennes bare smiler og lover at ingen følger med. Gjennom begge kapitlene ved bassengkanten smelter nervøsiteten deres over i utforskende fingre, ivrige munner og en hete ingen av dem lenger ønsker å skjule. Original title: マジカルニップルキッス (Magical Nipple Kiss).

Song Joo Hee klarer knapt å leve sitt eget liv, knust under vekten av familiens gjeld. Så krysser hun vei med Kang Se Ra, en rik datter på rømmen, og en impulsiv natt sammen forandrer alt. Tiltrukket av Se Ras sjarm og flukten hun tilbyr, takker Joo Hee ja til et tilbud om å flytte inn med henne, og ordningen drar henne inn i et forhold som er like berusende som det er farlig.

Marie har fått nok av at de to fraksjonslederne hennes krangler med hverandre, så hun utsteder en ordre: den hovmodige Oshida og den usminkede Andou skal bo sammen helt til de lærer å gå overens. Trengt sammen på ett lite rom med én liten seng, opplever de kranglende rivalene at deres nattlige konfrontasjoner glir over i noe langt hetere, og det å «gå overens» begynner å bety noe ingen av dem vil si høyt. Original title: あんおし、なかよく! (An-Oshi, Nakayoku!).

Et gammelt rykte på skolen sier at det finnes et rom man ikke slipper ut av før det har gått tre timer etter at man har drukket flasken Marie snek til seg, og den eneste måten å komme seg gjennom ventetiden på er hverandre. Innesperret med et afrodisiakum i blodet og en kurv med leketøy, ender den ordentlige Oshida og den direkte Andou opp med å krangle, rødme og til slutt gi etter, helt til døren klikker åpen og de rødmenede blir enige om å late som om ingenting har skjedd. Original title: 閉じ込められて薬のんでそれからのあいだ (Tojikomerarete Kusuri Nonde Sorekara no Aida).

På kvelden før avslutningsseremonien samles BC Freedoms tanksportlag for et siste farvel, og skolens faste prins får beundrerne sine til å dåne med en avskjeds-bise. For den likefremme, mørkhudede Andou og den elegante Oshida er imidlertid det virkelige spørsmålet tyngre enn noen fransk hilsen: bli eller dra, sammen eller hver for seg. De svarer på det på den eneste ærlige måten de kan, og Andou sier endelig ordene hun har båret på som stolthet.

Når en telefonsamtale sent på kvelden fører dem sammen, sniker Andou og Oshida seg ut på en date som må se ut som to venner som bare slår i hjel tid: drinker ved et lavt bord, en lavmælt time på akvariet, delfinshowet. Bak lukkede dører faller fasaden, og det som gjenstår er ømt, røykfylt og umiskjennelig deres. Original title: 真夜中の訪問者 (Mayonaka no Houmonsha).

Et roligere og mer vemodig kapittel for Andou og Oshida. Andou, som alltid har trodd at innsats kunne vinne henne hva som helst, måler seg selv mot den uanstrengt begavede Oshida og hennes gode navn, og lurer på om hun har fortjent sin plass ved hennes side eller om hun bare ønsket den sterkt nok. Gjennom fem år med vintre, stridsvognskamper og sammenfiltrede netter fortsetter de to å sirkle rundt den samme smerten, helt til et lavmælt "Jeg skal vente" omsider gir svar. Original title: 冬の残光/5年のエコー (Fuyu no Zankou / 5-nen no Echo).

Etter at BC Freedom taper vinterturneringen, beordrer Marie sine to mest vriene elever, den hovmodige interne studenten Oshida og den direkte eksterne overføringseleven Andou, til å dele rom og lære å faktisk komme overens. Småkrangling om klasse, kultur og hvem som erter hvem bikker sakte over i noe langt mer intimt, beseglet over brent grønn te og taiyaki som ingen av dem vil innrømme at de nøt. Original tittel: あんおし、もっとなかよく! (An-Oshi, motto Nakayoku!).

En leken vri på Æsops sure druer: blonde Oshida er reven som insisterer på at hun aldri ønsket seg det hun ikke kunne nå, helt til Lady Marie dytter henne til å rett og slett ta den søte frukten foran seg. Frukten er selvfølgelig Andou. Oshida lister seg inn på rommet til sin sovende kjæreste, overveldet av duften hennes, og de to tilbringer ettermiddagen med å bevise at druene aldri var sure i det hele tatt. Original title: 押田とぶどう (Oshida to Budou).

Etter å ha gjennomført sitt bedragerske samspill i skolestykket, havner Oshida og Andou i seng mens de fremdeles er halvveis i karakter. Ertingen over et tilfeldig klaps og glemte replikker mykner opp til noe ømt idet den hovmodige Andou og den skarptungede Oshida utveksler både stikk og forsikringer, mens begge insisterer på at det er den andre som er den virkelig vakre. Originaltittel: 乱調の愛 (Ranchou no Ai).

Oshida kaller Andou inn til helsesøsterens kontor for en prøving av skoleuniformen som åpenbart er noe helt annet. Det som følger svinger fra tøysete dagdrømmer om kjekke mannlige alter egoer til en overraskende oppriktig tilståelse mellom livslange rivaler, og deretter til en første gang ingen av dem er fattet nok til å fornekte. Original title: ラブ♥レボリューション (Love Revolution).

Etter at jubileumsfesten har roet seg, ser Oshida på fullmånen, deretter på Andou, og ber om alt. Deres første natt sammen er nervøs, oppriktig og langt mer emosjonell enn noen av dem hadde forventet, der en gammel bekymring døyves med enda en ærlig tilståelse før soloppgangen finner dem fortsatt sammenflettet. Original title: Moonlight Melody.

Airconditionen har streiket, sommervarmen er uutholdelig, og Oshidas løsning er like skamløs som alltid: hvis de først skal svette, kan de like gjerne svette sammen. Andou protesterer i omtrent tre ruter før han smelter, og de to bytter på inntil de ender opp i hverandres armer, fremdeles i krangel om hvem som skal dusje først. Original title: あまくてあまい (Amakute Amai).

Fire lune små episoder med BC Freedoms mest kranglete par: en piknik som ender med at begge ruller ned en bakke, en furtestund som blir snakket gjennom med Marie over kake, et hjemmearbeidsbesøk på Andous rom som utvikler seg til noe langt mindre flittig, og en regnværsdag reddet av en nyvasket katt og en fluffy futon. Oshida og Andou småkrangler som katter og blir venner igjen som elskere. Originaltittel: ほわほわのねこ (Howahowa no Neko).

Seks måneder ut i forholdet med Andou har Oshida blitt kald, hun avviser kjærestens tilnærminger og takker nei til hver eneste date uten å si hvorfor. Sannheten kommer frem i en krangel: hun holder ikke ut å se Andou være søt mot noen andre, inkludert Marie. Etter en ærlig unnskyldning og en forsikring om at hun bare har øyne for henne, tilbringer de to natten og mesteparten av neste morgen på å bevise det. Originaltittel: 放物線を描く華 (Houbutsusen o Egaku Hana).

Andou spiller den strenge treneren for sin svært villige kjæreste Oshida, en selverklært masochist som ikke elsker noe mer enn å bli ertet og tvunget til å vente. Et lekent og kjærlig femdom-rollespill mellom BC Freedom-paret. Originaltittel: 押田の調教ごっこ (Oshida no Choukyou Gokko).

Andou og Oshida sniker seg av sted til Hawaii sammen, og mellom solen, havet og en døsig samtale om hva de egentlig betyr for hverandre, driver turen i en varm og bedagelig retning. En øm feriefortelling om BC Freedom-paret. Originaltittel: HAWAII.

Oshida sitter fast med vaskeoppdraget nok en gang og klarer ikke å slutte å tenke på Andou, og et stjålet øyeblikk alene utvikler seg til noe langt hetere enn rydding. Operasjon AnOshi er i gang. Original title: ガールズ&ガールズ5 ~安押作戦です!~ (Girls und Girls 5 ~AnOshi Sakusen desu!~).

Under det svært tynne påskuddet om å gi Oshida praktisk «seksualundervisning», velger Andou endelig å handle på følelsene hun har båret på siden deres første år, bare for å oppdage at Oshida har skjult akkurat det samme. Det som starter som erting ender i en tårevåt og lykkelig tilståelse. Original title: 押田!!性教育の時間だぞ (Oshida!! Seikyouiku no Jikan da zo).

Andou våkner opp en helt vanlig morgen på BC Freedom med et ekstremt uventet nytt tillegg, og i det påfølgende panikken ender hun opp med å miste jomfrudommen til nettopp Oshida, klassekameraten hun påstår å hate mest. En høylytt og forvirret futanari-komedie. Originaltittel: 大嫌いなアイツと初体験 (Daikirai na Aitsu to Hatsutaiken).

Uansett hvor forsiktig Andou prøver, spenner Oshida seg og klarer ikke helt å ta imot fingrene hennes, noe som bare gjør Andou mer bestemt på å overtale henne gjennom det. En tålmodig, kjærlig og litt forvirret natt mellom BC Freedom-paret. Originaltittel: キミの指が入らない (Kimi no Yubi ga Hairanai).

BC Freedoms stridsvognlag fortsetter å tape fordi lagets to ess, Andou og Oshida, ikke klarer å slutte å krangle, så noen får den lyse idéen om å la dem bo sammen til de ordner opp. Innestengt under samme tak finner all friksjonen omsider et annet utløp. Original title: French Toast.

Andou og Oshida krangler som hund og katt selv når klærne er av, og utveksler fornærmelser og erting helt til ingen av dem klarer å opprettholde fasaden lenger. En småkranglete og kjærlig natt mellom to jenter som tydeligvis ikke klarer å holde seg unna hverandre. Originaltittel: にくたいのあくま (Nikutai no Akuma).

Når BC Freedoms Oshida og Andou sluntrer unna en gang for mye, bestemmer deres elegante kommandør Marie seg for at det er på tide med en lekse, og en lekse fra Marie betyr rep, knebler og absolutt ingen nåde. De to blir bundet opp og lekt med helt til lenge etter at de har lært å oppføre seg. Original tittel: マリー様、押田と安藤 折檻するってよ (Marie-sama, Oshida to Andou Sekkan Surutte yo).