
Na letnim festiwalu opalona dziewczyna w yukacie staje twarzą w twarz z kimś, kto ma dokładnie taką samą twarz. Szok ze spotkania własnego sobowtóra szybko przeradza się w ciekawość, której żadna z nich nie potrafi się oprzeć, a jedno śmiałe zaproszenie zmienia bieg całej parnej nocy. Original title: なつまつり (Natsu Matsuri).

Dwoje zawodników spotyka się na macie w meczu LESFES, gdzie wygrana zależy mniej od przypięcia przeciwnika, a bardziej od tego, kto pierwszy sprawi, że drugi się rozpadnie. To, co zaczyna się jako walka chwytów i uścisków, zamienia się w coś śliskiego, zapierającego dech w piersiach i całkowicie wzajemnego.

Dwie wzajemnie nienawidzące się, obficie obdarzone rywalki wreszcie rozstrzygają spór w jedyny sposób, który ma dla nich znaczenie – w walce na całego w strojach króliczków, która przeradza się w coś znacznie bardziej namiętnego. Zanim obie są wyczerpane, granica między nienawiścią a pożądaniem całkowicie się zaciera. Oryginalny tytuł: レインボーガール (Rainbow Girl).

Trzy krótkie historie wyciągnięte z klasycznej kolekcji „girls-love”, prowadzone przez Naomi i jej figlarną dziewczynę Mikę, która ma zwyczaj namawiać ją na stroje i wyjścia, przez które Naomi wije się pod spojrzeniami wszystkich. Delikatne, lekko drażniące i niezaprzeczalnie w stylu lat 90. Original title: 紫陽花荘物語 (Ajisaisou Monogatari).

Dwie, dobrze zbudowane, rywalizujące ze sobą wojowniczki toczą pojedynek w obcisłych strojach króliczków, ale ich konkurs sztuk walki to w rzeczywistości bitwa erotycznych technik, w której każda próbuje doprowadzić drugą do orgazmu pojedynczym dotknięciem. Gdy sutki ocierają się, a ciała stykają, jedna wyznaje, że oddałaby całą siebie swojej przeciwniczce, podczas gdy zdezorientowany obserwator walczy o zachowanie spokoju. Oryginalny tytuł: 108手の極み (108-te no Kiwami).

Dwie studentki-kocice pojawiają się w Schale tego samego dnia, obie w rui i obie zdeterminowane, by być tą, która skłoni Senseia do pomocy. Wojna terytorialna zamienia się w plugawy, wulgarny konkurs na to, która kotka jest bardziej potrzebująca, aż do momentu, gdy wchodzi sam mężczyzna. Krótka, nieprzyzwoita rywalizacja w uniwersum Blue Archive. Oryginalny tytuł: キキョウvsカズサ (Kikyou vs Kazusa).

Dwóch rywalizujących ze sobą szpiegów zostaje schwytanych za liniami wroga i zamkniętych razem, a mając do dyspozycji jedynie czas, zmieniają swoją wzajemną nienawiść w zawody, kto pierwszy zmusi drugiego do załamania. Żaden nie zamierza przegrać, co gwarantuje jedynie rewanż. Original title: 捕虜たちの暇つぶし (Horyo-tachi no Himatsubushi).

Yukari zawsze krążyła wokół Miho jak przypływ wokół falochronu, a w tej trzyczęściowej historii jej oddanie w końcu wciąga je obie pod powierzchnię. To, co zaczyna się jako bezsilny podziw fanki, pogłębia się w pocałunki, wyznania i cichą pewność, że tak po prostu miało być. Delikatny romans z Girls und Panzer. Original titles: 防波堤は高く脆い (Bouhatei wa Takaku Moroi), 吹き寄せる波高はいつも同じ (Fukiyoseru Hakou wa Itsumo Onaji), 大海に沈む (Taikai ni Shizumu).

Dwie hoże rywalki rozstrzygają swój spór w meczu sumo w strojach kąpielowych na plaży, lecz zapasy szybko przeradzają się w namiętne ugniatanie i obmacywanie piersi przez bikini, podczas gdy sędzia walczy o zachowanie spokoju. Żadna nie ustąpi ani na cal. Oryginalny tytuł: 水着相撲対決 (Mizugi Sumo Taiketsu).

Dwie rywalizujące kurtyzany w domu rozkoszy z okresu Edo wdają się w bójkę o wspólnego klienta o imieniu Ryo, zrzucając swoje yukaty, by rozstrzygnąć, do kogo należy, używając swoich ciał. Kiedy kurz opada, przegrana zdobywa szacunek swojej rywalki, a noc kończy się, gdy obie są nagie w swoich objęciach.

Związane obietnicą z dzieciństwa kapłanka Suzune i duch kwitnącej wiśni Karen ponownie łączą siły, gdy wokół ich małej świątyni zaczynają krążyć dziwne wypadki i rywalizujący onmyouji. Pomiędzy bitwami yin-yang, te dwie w końcu spełniają to, co przysięgały sobie nawzajem wszystkie te lata temu. Original title: お願い鈴音ちゃん (Onegai Suzune-chan).

Członkinie Magical Girl Squad czerpią swoją moc z czystego serca, co sprawia, że romans kwitnący między Akari i Eve jest surowo zabroniony, a jednocześnie niemożliwy do odparcia. Im więcej się całują, tym stają się silniejsze i tym trudniej jest udawać, że chodzi tylko o misję. Original title: 営業魔法少女がキスしたら (Eigyou Mahou Shoujo ga Kiss Shitara).