
Andou và Oshida cãi nhau như chó với mèo ngay cả khi đã trút bỏ xiêm y, không ngừng buông lời lăng mạ và trêu chọc cho đến lúc cả hai không còn có thể kìm nén được nữa. Một đêm đầy gai góc nhưng cũng thật trìu mến giữa hai cô gái rõ ràng là không thể rời xa nhau. Original title: にくたいのあくま (Nikutai no Akuma).

Tại một lễ hội mùa hè, một cô gái rám nắng mặc yukata chạm mặt một người có khuôn mặt giống hệt mình. Cú sốc khi gặp bản sao của chính mình nhanh chóng chuyển thành sự tò mò mà không ai trong số họ có thể tự mình thoát ra được, và một lời mời táo bạo duy nhất đã khiến cả đêm hè oi ả trở nên khác biệt. Tựa gốc: なつまつり (Natsu Matsuri).

Hai đối thủ gặp nhau trên sàn đấu trong trận LESFES, nơi chiến thắng không phải là việc đè đối thủ xuống mà là ai có thể khiến người kia sụp đổ trước. Điều bắt đầu như một cuộc thi về cách nắm và giữ bỗng tan chảy thành một thứ trơn trượt, nghẹt thở và hoàn toàn tương hỗ.

Hai đối thủ ngực lớn không thể chịu đựng nhau cuối cùng cũng giải quyết ân oán theo cách duy nhất có ý nghĩa với họ: một trận ẩu đả không khoan nhượng trong trang phục thỏ, biến thành thứ gì đó nóng bỏng hơn nhiều. Đến khi cả hai đều kiệt sức, ranh giới giữa ghét bỏ và ham muốn đã hoàn toàn lu mờ. Original title: レインボーガール (Rainbow Girl).

Hai nữ sinh mèo xuất hiện tại Schale cùng một ngày, cả hai đều động dục và cả hai đều quyết tâm là người duy nhất khiến Sensei giúp đỡ. Cuộc chiến giành địa bàn biến thành một cuộc thi thô tục, cãi vã xem ai là con mèo cần hơn, cho đến khi chính người đàn ông bước vào. Một cuộc đối đầu ngắn, thô tục của Blue Archive. Original title: キキョウvsカズサ (Kikyou vs Kazusa).

Hai điệp viên đối thủ bị bắt giữ sau chiến tuyến và cùng bị giam cầm. Với rất nhiều thời gian rảnh, họ biến sự căm ghét lẫn nhau thành một cuộc thi xem ai sẽ là người thua cuộc trước. Không ai muốn thua, điều này chỉ đảm bảo một cuộc tái đấu. Original title: 捕虜たちの暇つぶし (Horyo-tachi no Himatsubushi).

Hai kỹ nữ đối địch trong một lầu xanh thời Edo xô xát vì một khách quen tên Ryo, họ cởi yukata để phân định xem ai sẽ thuộc về anh ta bằng cơ thể. Khi mọi chuyện lắng xuống, người thua cuộc đã giành được sự tôn trọng của đối thủ, và đêm kết thúc với cảnh hai người trần truồng trong vòng tay nhau.

Thái tử Miko đặt gói "muốn làm gì thì làm" cao cấp tại một suối nước nóng nằm sâu trong cựu địa ngục, và hai thú cưng cư trú tại khu nghỉ dưỡng, linh miêu Orin và quạ địa ngục Okuu, là một phần không thể thiếu trong thực đơn trọn gói. Một cuộc tình tay ba nồng nhiệt, vui vẻ trong thị trấn onsen Chireiden. Tựa gốc: 恥隷殿 (Chireiden).

Hai đồng đội điền kinh Terii và Torii lén lút sau buổi tập và vui đùa mà không cởi bỏ đồng phục, mồ hôi đầm đìa trong bộ đồ spandex. Diễn biến bất ngờ chỉ xảy ra ở trang cuối cùng: một camera an ninh đã ghi lại toàn bộ sự việc. Original title: りくじょ (Rikujo).

Một cô em khóa dưới của câu lạc bộ quần vợt ghét Hasumi, tiền bối của mình, vì cô ấy lạnh lùng và không thể chạm tới, vì vậy cô đã mua một ứng dụng thôi miên rẻ tiền theo một phút bốc đồng và thử nó với tiền bối của mình. Việc cô làm gì với lần thôi miên đó đã đẩy cô vào rắc rối, nhưng phản ứng của Hasumi ở cuối cùng lại không như cô mong đợi. Original title: ワンコインラブ (One Coin Love).

Gabriella là một bức tường cơ bắp với khẩu súng trường trên tay, một mẫu đồng nghiệp mà người cộng sự non nớt của cô cảm thấy an toàn hơn khi ở phía sau cô hơn là phía trước. Khi một công việc kết thúc bằng một viên đạn và sự giảm adrenaline đầy nhẹ nhõm, cuối cùng họ cũng làm điều mà họ đã thầm mong muốn. Tên gốc: バウンティーハンター (Bounty Hunter).
Sai biến cô bạn Shouko đeo kính của mình thành một hầu gái tóc màu xanh mòng két chỉ bằng một cái vẩy đũa phép, rồi tiếp tục phớt lờ mỗi tiếng "dừng lại đi" đầy sửng sốt. Những nụ hôn sâu, những đường viền bèo nhún và những trò tinh quái của cô gái phép thuật mà đáng lẽ ra phải ấm áp hơn thế. Tên gốc: 魔法少女さい (Mahou Shoujo Sai).