De gebrilde Rachel laat Beth eindelijk binnen, het bed wordt een langzame eerste keer van ingehouden adem en uitgewisselde namen. Later op de veranda, met nog steeds scheve bril, worden de woorden moeilijker te zeggen. Originele titel: ラブドール (Love Doll).
Het magische meisje Shiho wordt in een schemerig bos in het nauw gedreven door een donkerhuidige, roodharige demonin met hoektanden. Wat begint als een worsteling tegen de boomschors, verandert langzaam in iets anders naarmate de corruptie bezit neemt. Original title: 魔法のしほちゃん (Mahou no Shiho-chan).

Twee rivaliserende kantoormedewerkers, beiden top presteerders, worden door hun baas gedwongen samen te werken en ontdekken dat ze meer gemeen hebben dan ze wilden toegeven. Een jaloerse confrontatie voor een slaapkamerspiegel maakt plaats voor een stiller begrip, en de margriet in het laatste paneel zegt wat geen van beiden zal: dezelfde gedachten. Original title: 花談 -デイジー- (Kadan / Daisy).

Hitomi heeft het huis een week voor zichzelf en haar vriendin Misaki is overgekomen, wat uitmondt in één lange, luie, steeds ondeugendere seksmarathon. Hitomi blijft kalm terwijl Misaki steeds opgewondener raakt, en de nacht eindigt met een speels strafspel dat niemand echt wil stoppen. Original title: 百合JKの放課後交遊 (Yuri JK no Houkago Kouyuu).

Een polyamoreus slice-of-life-verhaal: Erika en Akira zijn al geliefden wanneer pottenbakker Mizoguchi-kun zich bij het huishouden voegt, en op een ovulatiedag besluiten ze alle drie dat ze samen een kind willen. De zedenkomedie met Erika's ouderwetse moeder past netjes in een stil bevestigend familieportret. Original title: 三人から始めよう 4 (Sannin kara Hajimeyou 4).

Twee vliegdekschepen worstelen met het oordeel van de Admiraal dat Ship Girls zoals zij nooit geboren hadden mogen worden. Wat begint als stille troost ontbrandt in een wanhopige intimiteit, en Kaga betrapt zichzelf erop dat ze bidt dat deze vloek van gevoelens op de een of andere manier een zegen mag worden. Original title: ただ君と愚かなる祝福を願う (Tada Kimi to Oroka naru Shukufuku o Negau).

Een gezamenlijke vrije dag verandert in een gestolen afspraakje in een zonovergoten bos voordat de twee carriers zich terugtrekken in een lovehotel voor iets zachters en eerlijkers. Tegen de tijd dat de nacht eindigt, kan Akagi eindelijk horen wat Kaga al die tijd heeft willen zeggen. Original title: 真夏のヴェール (Manatsu no Veil).

Tijdens een stille nacht in het slaapzaal, de maan laag aan de hemel, vindt Kaga eindelijk de moed om Akagi te vertellen wat ze echt voelt. Tedere intimiteit en de oude Japanse manier om "ik hou van je" te zeggen, gefluisterd onder het wazige maanlicht. Original title: 朧月夜の君 (Oborobazukiyo no Kimi).

Kaga van de Eerste Vliegdekschipdivisie heeft elke nacht stilletjes naar Akagi verlangd, tot de dag dat de vrolijke veelvraat haar betrapt en besluit dat haar koele meerdere er heerlijk uitziet. Wat volgt is een langverwachte bekentenis van gevoelens die de twee al die tijd voor zichzelf hadden gehouden. Original title: 渡る鎮守府レズばかり! 〜赤城×加賀〜 (Wataru Chinjufu Les Bakari ~ Akagi x Kaga ~).

Een lange Cinderella Girls onseshot die Minami en Anya volgt doorheen een langeafstandsscheiding, een familiebezoek terug naar Rusland en de langzame, geduldige zekerheid die eindigt met een huwelijksregistratie op tafel. Rustig, teder, vol sterren die de zee achternagaan.

Het bureau kondigt hun CD-debuut aan als eenheid, en Minami betrapt Anya op een moment dat ze niet mocht zien. Het gevolg is een bekentenis, een kus, en een langverwachte eerste keer. Cinderella Girls oneshot.

Brooke dacht haar saaie leven achter zich te hebben gelaten toen haar jeugdliefde Brock haar meesleurde in de spionage – totdat zijn ex-partner Victoria op hol sloeg met het gestolen serum. Nu zit Brooke gevangen in een kerker terwijl Victoria's team dichterbij komt, en ze realiseert zich dat de echte strijd niet tegen de schurk is: het is tegen de vrouw die haar al drie maanden lang omcirkelt met bijna-ongelukken, waarbij elke ontmoeting geladen is met iets duisterder dan plicht.